首页
|
关于
|
服务
|
加盟
|
收藏
|
联系
|
链接
|
留言
|
论坛
站内资料搜索
文章内容
文章标题
文章作者
站内资料汇总
专业词汇 vocabulary
中英对照 template
翻译理论 theory
奇文赏析 digest
轻松一刻 coffeeshop
国际新闻 news
论坛导航
译心译意
翻译疑难解答
专业资料共享区
Trados专题
Free Talk英语讨论区
各专业讨论区
首页
>
收藏
> 翻译理论
英汉互译中的词汇空缺现象
一、什么是词汇空缺现象 一种语言能用单个词语明确标记的东西,另一种语言却可能要兜圈子才能表达。比如在日常生活中,如果我...
2005-10-24
论功能翻译理论
摘 要:
关于本科翻译教学的思考
摘 要:由于本科翻译教学重在实践性、功效性,所以,必须通过英汉宏观对比和语言能力提高两个维度来培养翻译能力。英汉宏观对比...
2005-10-23
论多元系统理论对文学翻译的解释力的不充分性
摘要:多元系统理论(Polysystem Theory)是翻译研究学派的一个重要分支,它给翻译研究开辟了一条描述性的、面...
2005-10-23
略论西方现代文学文体学在小说翻译中的作用
[提要]西方现代文学文体学是20世纪初在 现代语言学的影响与渗透下逐渐形成的一个具有一定独立地位的新的理论学科。本文借用...
2005-10-23
翻译概念的流变及其反思
摘 要:要进行深入的翻译研究,必须先确定翻译概念。本文通过梳理翻译概念的历史流变过程表明,翻译概念迄今为止仍有一定的不确...
2005-10-23
英语介词的翻译
英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵...
2005-10-23
And 的一些特殊用法和汉译
And是一个常用的并列连词。其一般的用法和译法,已有不少文章论及。本文仅就and的一些特殊用法作一简单介绍。
2005-10-23
论翻译的原则
摘 要: 抽象的标准如“善译”和“化境”是不可实现的理想,与其取法不可实现的理想,毋宁提出切实具体的要求作为翻译的基本原...
2005-10-21
翻译的基本标准和方法
第一节 翻译的基本标准 (一)准确译者在翻译时要站在正确的立场上,表明正确的观点,不能犯原则性错误。比如,西方国家常把...
2005-10-21
英文法律文件的翻译
作者简介:陈公绰,1923年出生。1945年毕业于武汉大学法律系,1947年至1950年先后在瑞士的洛桑大学法律系、日内...
2005-10-21
常见中文俗语谚语英译技巧
1、人山人海:在诗词用语(poetic expression)里,老外也有使用:“...
2005-10-21
有些翻译不能“翻”只能“查”
做译审多年,这是我批评同事时用得最多的,也是同事们最不喜欢听到的一句话,要说有些专业的东东翻不了去查查字典也还罢了,偏偏...
2005-10-21
谈国内翻译研究中的译名问题
(上海交通大学外国语学院,上海200030)摘要:本文结合大量实例指出目前国内翻译研究中的译名混乱问题。本文认为,翻译研...
2005-10-21
略谈《红楼梦》中称谓的使用及其翻译
摘要 本文从社会、文化的视点出发,对我国古典文学名著《红楼梦》中一些称谓的使用与翻译做了一些初步的探讨。文章首先讨论...
2005-10-20
第
8
页,共
10
页
9
7
[8]
[9]
[10]
8
:
Copyright© 2005
正方翻译网
All Rights Reserved.