.3639842转载请声明出处3正3方3翻3译3网.7093592
参考书目 Baker, Mona (Ed.). 1998. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London & NY.: Routledge.
Elliott, Lawrence. 1987. “Interpreters in the World”. The World of English, No. 6 (1987): 106-114.
Lederer, Marianne 玛丽亚娜?勒代雷. 1994. La traduction aujourd’hui, le modèle Interprétatif. Paris: Hachette.(中译本:刘和平 译,2001。《释意学派口笔译理论》。中国对外翻译出版公司2001。)
林煌天 主编,1997。《中国翻译词典》。武汉: 湖北教育出版社。
Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.
Picken, Catriona (Ed.). 1989. The Translator’s Handbook. (2nd ed.). London: Aslib, The Association for Information Management.
Seleskovitch, Danica 达妮卡?赛莱丝科维奇. 1968. L’interpréte dans les conférences internationales, problème de langue et de communication. Minard, Paris: Lettres modernes.(中译本:孙慧双 译,1979。《口译技巧》。北京: 北京出版社。)
__ & Lederer, Marianne 玛丽亚娜?勒代雷. 1984. Interpréter pour traduire. Paris: Didier Erudition.(中译本:汪家荣等 译,1990。《口译理论实践与教学》。北京:旅游教育出版社。)
伍铁平,1990。《语言与思维关系新探》。上海:上海外语教育出版社。转引自许钧、袁筱一,1998。
许钧、袁筱一 编著,1998。《当代法国翻译理论》。南京: 南京大学出版社。
[作者简介] 柯平,男,南京大学教授,1987年毕业于南京大学研究生院,江苏省译协理事,中国对比语言学会理事,研究方向:翻译、对比语言学、语言与翻译技术。
[通讯方式/Correspondence]
210093 南京市汉口路南京大学外语学院 柯平教授
电子邮件:keping@jlonline.com .3639842转载请声明出处3正3方3翻3译3网.7093592 |