正方翻译网,专业英语翻译网站
  首页   翻译服务  资料收藏   留言  翻译论坛  
 
 
 
 站内资料搜索
 
 推荐文章
 
 

Trados安装方法说明
翻译策略透视
中外合资企业章程模板
邮品相关词汇的英语翻译
潜水医学相关术语英语翻译
The Meaning of Life: Int
中英文化中爱情隐喻比较
中华人民共和国外资企业法
Do It Now
汉译英的规范化和多样化

 
 
 热点文章
 
 

航海及海运专业词汇英语翻
石油词汇英语翻译(CD)
中英文工程词典
石油词汇英语翻译(AB)
石油词汇英语翻译(EF)
航海及海运专业词汇英语翻
物流行业术语的英文翻译
英语谚语(英汉对照版)
中华人民共和国宪法英译本
英语新词汇与常用词汇的翻

 
 
 站内资料汇总
 
  英文图书 reading  
专业词汇 vocabulary
中英对照 template
翻译理论 theory
奇文赏析 digest
轻松一刻 coffeeshop
国际新闻 news
法律法规 legal
英文读物 western
 
 论坛导航
 
  译心译意  
翻译疑难解答
专业资料共享区
Trados专题
欧美文化
译作赏析
Free Talk英语讨论区
各专业讨论区
 
首页 > 中英对照 > 正文
 
古诗翻译——《怨情》李白
更新日期:2007-9-25 7:49:08 出处: 作者:
 
.8984751转载请声明出处5正5方5翻5译5网.3289088

怨情

李白

A Bitter Love

美人卷珠帘

How beautiful she looks, opening the pearly casement,

深坐蹙蛾眉

And how quiet she leans, and how troubled her brow is!

但见泪痕湿

You may see the tears now, bright on her cheek,

不知心恨谁

But not the man she so bitterly loves.

【注释】:

深坐句:写失望时的表情。 蹙蛾眉:皱眉。

【译文】:

美人卷起珠帘,紧锁着蛾眉久久地坐着。只看见泪水湿成一片,不知心中怨恨谁。

【韵译】:

美人儿卷起珠帘等待等待,
一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,
不知道她是恨人还是恨己。

【评析】:

这是写弃妇怨情的诗。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺人幽怨的情态。着重于“怨”字落笔。“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落泪,“怨”而生恨,层层深化主题。至于怨谁?恨谁?作者铺下了无限的空地,解诗人可以自解。

【简析】:

含蓄飘远,但美人的形象如在眼前。她是在怨谁呢?读者凭想象便可进入诗的佳境。


.8984751转载请声明出处5正5方5翻5译5网.3289088
 
 
点击次数:      发表留言 责任编辑:
 
上篇文章 英语应用文写作大全备忘录及模版
一、概述   备忘录是一种录以备忘的公文。在公文函件中,它的等级是比较低的,主要用来提醒、督促对方,或就某个问题提出
下篇文章
 
相关文章

古诗翻译——《怨情》李白
英语应用文写作大全备忘录及模版
求婚的若干种英语表达方法
中英文财务报表对照 (2)
中英文财务报表对照 (1)
历史名人的英语墓志铭
中外合资企业章程模板
中国意外急救医疗保险单
Time 时间
Tomorrow 明天
热爱生活

 
1、本站部分内容来自于互联网,如有侵犯您权益的地方,请告诉我们,我们会及时清除。
2、本站原创部分内容,未经过本站书面许可,禁止一切形式的复制传播。
3、本站所刊登所有信息,仅供学习研究参考,本站不对其内容的准确性与真实性负责。
 
 
 
 Copyright© 2005 正方翻译网 All Rights Reserved.