正方翻译网,专业英语翻译网站
  首页   翻译服务  资料收藏   留言  翻译论坛  
 
 
 
 站内资料搜索
 
 推荐文章
 
 

中外合资企业章程模板
邮品相关词汇的英语翻译
潜水医学相关术语英语翻译
The Meaning of Life: Int
中英文化中爱情隐喻比较
中华人民共和国外资企业法
Do It Now
汉译英的规范化和多样化
老师与学生爆笑英语对话
美国人写作的三个原则

 
 
 热点文章
 
 

航海及海运专业词汇英语翻
石油词汇英语翻译(CD)
中英文工程词典
石油词汇英语翻译(AB)
石油词汇英语翻译(EF)
物流行业术语的英文翻译
英语谚语(英汉对照版)
航海及海运专业词汇英语翻
中华人民共和国宪法英译本
英语新词汇与常用词汇的翻

 
 
 站内资料汇总
 
  英文图书 reading  
专业词汇 vocabulary
中英对照 template
翻译理论 theory
奇文赏析 digest
轻松一刻 coffeeshop
国际新闻 news
法律法规 legal
英文读物 western
 
 论坛导航
 
  译心译意  
翻译疑难解答
专业资料共享区
Trados专题
欧美文化
译作赏析
Free Talk英语讨论区
各专业讨论区
 
首页 > 中英对照 > 正文
 
英语谚语与中文对照
更新日期:2005-12-3 1:18:56 出处:正方翻译网 作者:
 
.8522695转载请声明出处0正0方0翻0译0网.5181849

Bad excuses are worse than none.狡辩比不辩护还要糟

Beauty and folly are often com panions.美貌和愚蠢常结伴

Better to wear out than rust out.与其锈坏,不如用坏

Better lose the saddle than the horse.宁可丢鞍,不可失马

Better early than late.宁早勿晚

Barking dogs seldom bite. 吠犬不咬人

Beggars' bags are bottom less. 乞丐永远不知足

Better go to heaven in rags than to hell in embroidery. 宁可穷而有志,不可富而失节

Better late than never. 迟做总比不做好

Between two stools you fall to the ground. 脚踩两条凳,早晚要坠地(脚踏两条船)

Birds of a feather of lock together. 物以类聚,人以群分

Blood is thicker than water. 血浓于水

He travels the fastest who travels alone. 单独旅行的人走得最快。

He who makes no mistakes makes nothing. 不犯错的人必将一事无成。

Tears are the silent language of grief. 眼泪是悲哀的无声言辞。

If the cap fits, wear it. 帽子若适合你,就戴上吧。

An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 以眼还眼,以牙还牙。

He laughs best who laughs last. 最后笑的人笑得最得意。

A friend in need is a friend indeed. 患难之交才是真正的朋友。

He who denies all confesses all. 否认一切的人就等于承认了一切。

Grasp all, lose all. 样样都要,统统给我挂掉。(嘿嘿,是我翻的)

Don't ride the high horse.  勿摆架子。

Take time by the forelock. 要抓住时机。

Fine feathers make fine birds. 人要衣装,马要鞍。

Easy come, easy go. 来得容易,去得也容易。

History repeats itself. 历史总重演。

Haste makes waste.  欲速则不达。

Tastes differ. 众口难调。人各有所好。

History repeats itself. 历史总重演。

Actions speak louder than words. 行动胜于言辞。

All good things come to an end. 一切美好的事物皆有终结之时。

All's well that ends well. 结局好的就算好。


.8522695转载请声明出处0正0方0翻0译0网.5181849
 
 
点击次数:      发表留言 责任编辑:RAY
 
上篇文章 部分英语文学名著书名英汉对照
爱丽丝漫游记 The Adventures of Alice in Wonderland安徒生童话集 Anderson'
下篇文章 英语谚语的中文对照(2)
An idle youth,a needy age. 少壮不努力,老大徒伤悲。 Time flies. 时光易逝。
 
相关文章

中外合资企业章程模板
中国意外急救医疗保险单
Time 时间
Tomorrow 明天
热爱生活
A Man of Books 
草餐
A Psalm of Life《人生颂》
Ode To The Sea (中英对照)
国际工程招标说明书格式
123部奥斯卡片名中英翻译

 
1、本站部分内容来自于互联网,如有侵犯您权益的地方,请告诉我们,我们会及时清除。
2、本站原创部分内容,未经过本站书面许可,禁止一切形式的复制传播。
3、本站所刊登所有信息,仅供学习研究参考,本站不对其内容的准确性与真实性负责。
 
 
 
 Copyright© 2005 正方翻译网 All Rights Reserved.