正方翻译网,专业英语翻译网站
  首页   翻译服务  资料收藏   留言  翻译论坛  
 
 
 
 站内资料搜索
 
 推荐文章
 
 

中外合资企业章程模板
邮品相关词汇的英语翻译
潜水医学相关术语英语翻译
The Meaning of Life: Int
中英文化中爱情隐喻比较
中华人民共和国外资企业法
Do It Now
汉译英的规范化和多样化
老师与学生爆笑英语对话
美国人写作的三个原则

 
 
 热点文章
 
 

航海及海运专业词汇英语翻
石油词汇英语翻译(CD)
中英文工程词典
石油词汇英语翻译(AB)
石油词汇英语翻译(EF)
物流行业术语的英文翻译
英语谚语(英汉对照版)
航海及海运专业词汇英语翻
中华人民共和国宪法英译本
英语新词汇与常用词汇的翻

 
 
 站内资料汇总
 
  英文图书 reading  
专业词汇 vocabulary
中英对照 template
翻译理论 theory
奇文赏析 digest
轻松一刻 coffeeshop
国际新闻 news
法律法规 legal
英文读物 western
 
 论坛导航
 
  译心译意  
翻译疑难解答
专业资料共享区
Trados专题
欧美文化
译作赏析
Free Talk英语讨论区
各专业讨论区
 
首页 > 中英对照 > 正文
 
商业广告用语中英对照
更新日期:2005-11-24 22:45:41 出处:译动翻译网 作者:
 
.3641408转载请声明出处7正7方7翻7译7网.6388209
安心益气 to make one feel at ease and energetic
包君健康 keep you fit all the time
保健治病 promoting health and curing diseases
保暖防风 warm and windproof
补肝益肾,调和气血,益髓添精,强健筋骨,乌须黑发,驻颜养血 an enricher and nutrient for the liver and kidney, for improving blood circulation, beneficial to essential medulla, strengthening sinews and bones, preventing hairs from greying and helpful to retain complexion
补气,健脾,益精滋肾,祛风活血,强筋壮骨 good for energy and the spleen, beneficial to the sperm, nourishing the kidneys relieving rheumatism, activating blood circulation and strengthening sinews and bones
补血和气,壮腰强筋 norishing blood and adjusting spirit, strenthening waist and sinews
产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评 Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers.
畅销全球 selling well all over the world
除湿散寒,祛风定痛 relieving rheumatism, chills and pains
穿着舒适轻便 comfortable and easy to wear
促进体质 to invigorate health effectively
涤烦疗渴 to clear out annoyance and quench thirst
典雅大方 elegant and graceful
定型耐久 durable modeling
冬暖夏凉 cool in summer and warm in winter
方便顾客 making things convenient for customers
方便群众 making things convenient for the people; to suit the people's convenience
方便商品 convenience goods
方便生活 bringing more convenience to the people in their daily life; providing amenities for the people; making life easier for the population
芳香开窍,理气止痛 removing obstruction, smoothing circulation and stopping pains.
防病治病,延年益寿 to prevent and cure diseases, and to have a long life.
富有浓厚诗情两画意 rich in poetic and pictorial splendor
各式俱全 wide selection; large assortment
顾客第一 Customers first
顾客是我们的皇帝 We take customers as our Gods.
规格齐全 a complete range of specifications; complete in specifications
瑰丽多彩 pretty and colourful
花色入时 fashionable patterns
花样繁多 a wide selection of colours and designs
华丽臻美 beautiful and charming
货色齐全 goods of every description are available.
戒烟 making people refrain from smoking
经久耐用 durable in use; durable service
久享盛名 with a long standing reputation
居家旅行,工矿必备之良药 an indispensable sovereign remedy for home, travelling, factories and mines.
客商第一,信誉第一 clients first, reputation first
款式多样 a great variety of models
款式活泼端庄 vivid and great in style
款式齐全 various styles
款式新颖 attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) design; up-to-date styling
款式新颖众多 diversified latest designs
老少良伴 good companions for children as well as adults
历史悠久 to have a long historical standing
美观大方 elegant appearance
美观耐用 attractive and durable
男女老少皆宜 sutable for men, women, and children
品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购 excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome.
品种多样 numerous in variety
品种繁多 great varieties
品种齐全 complete range of articles; a great variety of goods
其功若神 as effectively as a fairy does.
轻身延寿 to reduce body weight and prolong life.
清火明目,怡神醒脑,帮助消化 to produce an effect toward clear vision, refreshment, and digestion helping
清洁口腔 cleaning the oral cavity.
清热润喉,止咳化痰,益气消哑 good for antipyretic and throat soother, curing cough and facilitating expectoration and relieving hoarseness
清晰突出 clear and distinctive
祛风散寒,活血止痛 relieving rheumatism and cold, invigorating blood circulation and stopping pains
染制精良 meticulous dyeing processes
让我们的商品走向世界 Let our commodities go to the world.
柔软轻盈 soft and light
色彩夺目,迥然不俗 colours are striking, yet not vulgar
色彩奇异大方 in pain, fancy colours
色彩鲜艳 bright in colour
色彩协调 matching in colour
色泽光润 bright luster
色泽鲜艳可爱 lovely luster
色泽艳丽 beautiful in colour
设计华丽 luxuriant in design
深受顾客欢迎 We have won praise from customers; to win warm praise from customers.
深受国内外客户的信赖和称誉 to win a high admiration and is widely trusted at home and abroad.
深受消费者的欢迎和好评 to be highly praised and appreciated by the consuming public
式样美观 aesthetic appearance; attractive fashion
式样新颖大方  modern and elegant in fashion
式样雅致 elegant in style
式样众多 in many styles
适合男女老幼四季穿着 suitable for men and women of all ages in all seasons
手感舒适 comfortable feel
提神,生津 refreshing and enriching the saliva
条纹清晰 clear-cut texture
外型大方 elegant shape
享有声誉 to win a high admiration
消热止渴 relieving heat and thirst.
消暑解热,明目怡神 relieving heat and sunstroke, refreshing and beneficial to the eyes
新品迭出 new varieties are introduced one after another
行销世界 to be distributed all over the world
颜色调和 harmonious colours
以工艺精细、针法灵巧多样、图案典雅大方而闻名中外 to be renowned both at home and abroad for exquisite workmanship, skillful knitting and elegant design
以用料讲究、图案新颖、色泽秀丽、工艺精湛而著称 famous for selected materials, novel designs, delightful colors and exquisite workmanship
以质优原料,尺寸齐全,品种花样繁多而著称 famous for high quality raw materials, full range of specifications and sizes, and great variety of designs and colours
益气强壮,延缓衰老 bracing up the whole system and strengthening it, delaying senility
益气养阴,生津增液,补肺健脾 supplement the vital energy and nourish yin, promote the production of body fluid and saliva
雍容华丽 rich and magnificent
永不褪色 fast colour
优点出众 outstanding features
誉满中外 to enjoy high reputation at home and abroad
在国际市场上享有盛誉 to enjoy high reputation in the international market
造型美观 attractive appearance; handsome apprearance
质地考究 superior (in) quality
质地优良 fine quality
质量第一,用户至上 quality first, consumers first
种类繁多 wide varieties
助消化,除油腻 to help digest greasy food
.3641408转载请声明出处7正7方7翻7译7网.6388209
 
 
点击次数:      发表留言 责任编辑:RAY
 
上篇文章 常用英语谚语的中文解释
cross your heart 你发誓  gate - crasher 不请自来的不速之客;  t
下篇文章 中英对照:毛泽东诗词八首
沁园春 长沙 1925 独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流。鹰击长空,鱼翔浅底,
 
相关文章

中外合资企业章程模板
中国意外急救医疗保险单
Time 时间
Tomorrow 明天
热爱生活
A Man of Books 
草餐
A Psalm of Life《人生颂》
Ode To The Sea (中英对照)
国际工程招标说明书格式
123部奥斯卡片名中英翻译

 
1、本站部分内容来自于互联网,如有侵犯您权益的地方,请告诉我们,我们会及时清除。
2、本站原创部分内容,未经过本站书面许可,禁止一切形式的复制传播。
3、本站所刊登所有信息,仅供学习研究参考,本站不对其内容的准确性与真实性负责。
 
 
 
 Copyright© 2005 正方翻译网 All Rights Reserved.