正方翻译网,专业英语翻译网站
  首页   翻译服务  资料收藏   留言  翻译论坛  
 
 
 
 站内资料搜索
 
 推荐文章
 
 

中外合资企业章程模板
邮品相关词汇的英语翻译
潜水医学相关术语英语翻译
The Meaning of Life: Int
中英文化中爱情隐喻比较
中华人民共和国外资企业法
Do It Now
汉译英的规范化和多样化
老师与学生爆笑英语对话
美国人写作的三个原则

 
 
 热点文章
 
 

航海及海运专业词汇英语翻
石油词汇英语翻译(CD)
中英文工程词典
石油词汇英语翻译(AB)
石油词汇英语翻译(EF)
物流行业术语的英文翻译
英语谚语(英汉对照版)
航海及海运专业词汇英语翻
中华人民共和国宪法英译本
英语新词汇与常用词汇的翻

 
 
 站内资料汇总
 
  英文图书 reading  
专业词汇 vocabulary
中英对照 template
翻译理论 theory
奇文赏析 digest
轻松一刻 coffeeshop
国际新闻 news
法律法规 legal
英文读物 western
 
 论坛导航
 
  译心译意  
翻译疑难解答
专业资料共享区
Trados专题
欧美文化
译作赏析
Free Talk英语讨论区
各专业讨论区
 
首页 > 国际新闻 > 正文
 
Army Ready for Heavyweight Soldiers
更新日期:2006-1-11 15:08:03 出处: 作者:
 
.3913167转载请声明出处1正1方1翻1译1网.6354182

A new breed of heavyweight soldier is set to appear after the army relaxed recruiting rules. The Ministry of Defence has decided weight limits designed to screen out fat and unfit applicants are also excluding some of the strongest candidates.
    Previously men with a body mass index (BMI) of more than 28 have been barred from joining the military - meaning that world-class rugby players such as England's Lawrence Dallaglio and New Zealand's Jonah Lomu would be rejected.

    But by extending the threshold to 32 - two points above the World Health Organisation's definition of obesity - a 6ft recruit could weigh almost 17 stone and still be admitted.

    The limits for women will remain the same at 28.

    An MoD spokesman said: "It's reflecting the fact that the BMI is not a perfect science. It's just an indication of your fitness level. People like Lawrence Dallaglio are technically overweight. We are doing this because not all good applicants fit into the categories."

    BMI is calculated by squaring your height in metres and then dividing your weight in kilograms by the result.

    The weight test has been used because bigger soldiers were often unable to take on certain roles. Drivers' seats in tanks, for example, offer limited space.

    However, there is a recognition that brute strength can be useful for tasks such as carrying artillery for extended periods, and building bridges.

    The MoD insists that the rule change will not lead to any "lowering of standards". Candidates must still pass physical fitness tests, with those aged under 30 obliged to complete 44 press ups and 50 sit-ups in two minutes, before running a mile-and-a-half in 10 minutes 30 seconds.

英国有关方面日前决定将放宽男性士兵的征兵体检标准,今后,在英国的军营中,人们将看到一些体重远远超过平均水平的士兵。

    据《每日邮报》1月8日报道,英国国防部现在已经明确意识到,原来制定的与体重有关的诸多限制固然可以剔除掉那些身体肥胖且不够健康的申请入伍者,但同时也使某些体格最为强壮的人被拒之门外。按照以前的规定,体重指数(BMI)大于28的申请者是没有资格成为一名英国军人的,这也就意味着那些世界级橄榄球选手,诸如英格兰队的劳伦斯·达拉格里奥以及新西兰队的乔那·诺姆,他们申请入伍会遭到军方的拒绝。

    所谓BMI其实就是将体重(kg)除以身高(m)的平方所得到的数值。但现在有关方面将这一指标提高到了32,比世界卫生组织规定的肥胖标准还要高出两个点,这样的话,对于一个身高6英尺(约1.83米)的申请者来说,即使其体重高达17石(约108公斤)也依然可以被批准入伍。

    女性申请者的体重指数标准不包括在此次改革范围之内,仍为原有的28。英国国防部的一位发言人说:“从现实情况来看,BMI并不是一种完美无缺的科学标准,它其实只不过是用来衡量身体健康水准的一项指标而已。如果通过该指标进行评价的话,那么像劳伦斯·达拉格里奥这样的人也会被认为体重超标。而我们之所以对其做出相应修改,主要是因为并非所有身体条件出众的申请者都能符合以前的要求。”

    报道说,有关方面之所以在征兵过程中一直对申请者进行专门的体重检测,主要因为那些块头太大的士兵往往无法胜任军营中某些特定的工作,比如坦克内驾驶员座位所能提供的空间就极为有限。不过,现在人们对此有了一种全新的认识,那就是体格超强的士兵同样可以在另外一些任务上大显身手,比如更长时间的操纵大炮以及搭建桥梁等。

    英国国防部认为,征兵规则上的这一变动并不意味着征兵标准出现了任何程度的降低。应征者仍然需要通过专门的体能测试,具体来说,30岁以下的申请者须首先在2分钟内完成44个俯卧撑和50个仰卧起坐,然后再用最多10分30秒的时间跑完1.5英里(2413.5米)的路程。

    (国际在线独家资讯 张咏)


.3913167转载请声明出处1正1方1翻1译1网.6354182
 
 
点击次数:      发表留言 责任编辑:oztomato
 
上篇文章 Gov. Schwarzenegger Receives Stitches
Recalling his days as one Hollywood's most popular action he
下篇文章 Four Chinese pilgrims among 345 dead in Hajj stampede
 
相关文章

A Grass-Roots Effort to Grow Old at Home
British Rail Passengers to Get Free Wi-Fi 
Europe’s Bank Lends Another $10.5 Billion
Wal-Mart Cuts Annual Forecast 
Dr. Google and Dr. Microsoft 
Turkish Presidential Pick Sets Up Clash, Again 
Despite Bruises of ’06, Rove’s Influence Lasts 
Pakistan Celebrates Independence Amid Security Fea
12th Graders Show Better Grasp of Market Forces Th
Analysts See ‘Simply Incredible’ Shrinking of Fl
A New Kind of Bank Run Tests Old Safeguards 

 
1、本站部分内容来自于互联网,如有侵犯您权益的地方,请告诉我们,我们会及时清除。
2、本站原创部分内容,未经过本站书面许可,禁止一切形式的复制传播。
3、本站所刊登所有信息,仅供学习研究参考,本站不对其内容的准确性与真实性负责。
 
 
 
 Copyright© 2005 正方翻译网 All Rights Reserved.