正方翻译网,专业英语翻译网站
  首页   翻译服务  资料收藏   留言  翻译论坛  
 
 
 
 站内资料搜索
 
 推荐文章
 
 

中外合资企业章程模板
邮品相关词汇的英语翻译
潜水医学相关术语英语翻译
The Meaning of Life: Int
中英文化中爱情隐喻比较
中华人民共和国外资企业法
Do It Now
汉译英的规范化和多样化
老师与学生爆笑英语对话
美国人写作的三个原则

 
 
 热点文章
 
 

航海及海运专业词汇英语翻
石油词汇英语翻译(CD)
中英文工程词典
石油词汇英语翻译(AB)
石油词汇英语翻译(EF)
物流行业术语的英文翻译
英语谚语(英汉对照版)
航海及海运专业词汇英语翻
中华人民共和国宪法英译本
英语新词汇与常用词汇的翻

 
 
 站内资料汇总
 
  英文图书 reading  
专业词汇 vocabulary
中英对照 template
翻译理论 theory
奇文赏析 digest
轻松一刻 coffeeshop
国际新闻 news
法律法规 legal
英文读物 western
 
 论坛导航
 
  译心译意  
翻译疑难解答
专业资料共享区
Trados专题
欧美文化
译作赏析
Free Talk英语讨论区
各专业讨论区
 
首页 > 英文资料 > 佛教专栏 > 正文
 
百喻经之九十: 地得金钱喻
更新日期:2006-9-8 10:10:14 出处:三藏 佛教图书馆 作者:
 
.2078603转载请声明出处5正5方5翻5译5网.5764124

§90 地得金钱喻

(90) PICKING UP MONEY

    昔有贫人在路而行,道中偶得一囊金钱,心中大喜跃,即便数之。数未能周,金主忽至,尽还夺钱。其人当时悔不急去,懊恼之情,甚为极苦。

Once upon a time, there was a poor man who picked up a sack of money in the streets. He was overwhelmed with happiness. Then he began to count the money. Suddenly, the real owner of the money showed up. He had to give back the whole sack. He regretted for not having gone off to a far away place sooner. He felt great pain for his loss.

    遇佛法者,亦复如是。虽得值遇三宝福田,不勤方便,修行善业,忽尔命终,堕三恶道。如彼愚人,还为其主夺钱而去。如偈所说:

This is also held to be true with people who come into contact with Buddhism. Although people have the opportunity to meet the Three Precious One's Blessings, if they are not going earnestly good work's in time, they will fall into the Three Evil Paths of Transmigration after their deaths. His is just like that stupid man who gave back the money that he had found. As the Stanza has it:

    今日营此事,明日造彼事。
    乐著不观苦,不觉死贼至。
    匆匆营众务,凡人无不尔。
    如彼数钱者,其事亦如此。

People, who are managing this business today, will plan another tomorrow.

Only thinking of enjoyment without contemplation sorrow.

Can make a man unaware of the impermanence of death.

However, busily occupied in their worldly affairs.

The common people always retard to get deliverance like that man counting the money.

白话:

  曾有一个穷人,在路上走着,路途中偶然拾得一囊金钱,心中大喜,随即一一点数起来。还没能数完,失主忽然寻找过来,把钱全都夺了回去。这人当时后悔没有快快离去,懊恼的心情,使他十分痛苦,不堪承受。

  值遇上佛法的人也是这样,虽是遇见了三宝福田,然而不精勤方便修行善业的话,有朝一日忽然命终了,便堕入于三恶道中,就像那个愚人一样,还被失主夺了钱去。如偈所说:

  今日造这个业,明日做那桩事,

  执着于快乐不思索一下苦,不知不觉死贼来抢了命去。

  急匆匆做这做那,凡夫众生人人这样,

  就像那愚人埋头数金钱,空欢喜一场,所得到的金钱转眼间又失去了。


.2078603转载请声明出处5正5方5翻5译5网.5764124
 
 
点击次数:      发表留言 责任编辑:西竺
 
上篇文章 百喻经之八九: 得金鼠狼喻
§89 得金鼠狼喻 (89) THE GOLD WEASEL     昔有一人,在路而
下篇文章 百喻经之九一: 贫人欲与富者等财物喻
§91 贫人欲与富者等财物喻 (91) THE POOR WANT TO HAVE AS MUCH AS THE RI
 
相关文章

放生故事之二十: 鸟儿举行的葬礼
放生故事之十九: 第十和第一的故事
放生故事之十八: 化成鱼形的龙
放生故事之十七: 母鹿
放生故事之十六: 救助蚂蚁的沙弥 
放生故事之十五: 救龙子
放生故事之十四: 不怕砍头的人
放生故事之十三: 子产和鱼
放生故事之十二: 成汤的故事
放生故事之十一: 乌龟报恩
放生故事之十: 猿猴的哭泣

 
1、本站部分内容来自于互联网,如有侵犯您权益的地方,请告诉我们,我们会及时清除。
2、本站原创部分内容,未经过本站书面许可,禁止一切形式的复制传播。
3、本站所刊登所有信息,仅供学习研究参考,本站不对其内容的准确性与真实性负责。
 
 
 
 Copyright© 2005 正方翻译网 All Rights Reserved.