正方翻译网,专业英语翻译网站
  首页   翻译服务  资料收藏   留言  翻译论坛  
 
 
 
 站内资料搜索
 
 推荐文章
 
 

中外合资企业章程模板
邮品相关词汇的英语翻译
潜水医学相关术语英语翻译
The Meaning of Life: Int
中英文化中爱情隐喻比较
中华人民共和国外资企业法
Do It Now
汉译英的规范化和多样化
老师与学生爆笑英语对话
美国人写作的三个原则

 
 
 热点文章
 
 

航海及海运专业词汇英语翻
石油词汇英语翻译(CD)
中英文工程词典
石油词汇英语翻译(AB)
石油词汇英语翻译(EF)
物流行业术语的英文翻译
英语谚语(英汉对照版)
航海及海运专业词汇英语翻
中华人民共和国宪法英译本
英语新词汇与常用词汇的翻

 
 
 站内资料汇总
 
  英文图书 reading  
专业词汇 vocabulary
中英对照 template
翻译理论 theory
奇文赏析 digest
轻松一刻 coffeeshop
国际新闻 news
法律法规 legal
英文读物 western
 
 论坛导航
 
  译心译意  
翻译疑难解答
专业资料共享区
Trados专题
欧美文化
译作赏析
Free Talk英语讨论区
各专业讨论区
 
首页 > 英文资料 > 佛教专栏 > 正文
 
百喻经之二七: 治鞭疮喻
更新日期:2006-9-5 23:11:32 出处:三藏 菩提心 佛教图书馆 作者:
 
.8471883转载请声明出处8正8方8翻8译8网8.030343E-02

§27 治鞭疮喻

(27) DRESS WHIP WOUNDS

    昔有一人,为王所鞭。既被鞭已,以马屎拊之,欲令速差。有愚人见之,心生欢喜,便作是言:“我快得是治疮方法。”

Once upon a time, there was a man who was punished by the king by whipping and was wounded from it. He applied on the wounds horse excrement for quick recovery. A stupid man nearby was pleased to see it. He said to himself, "I have just discovered the method to cure a wound faster."

    即便归家,语其儿言:“汝鞭我背,我得好法,今欲试之。”

As soon as he got home, he told his son, "You are going to whip me until I'm wounded. I have got a good method to cure wounds. I should like to try it."

    儿为鞭背,以马屎拊之,以为善巧。

Then, he was flogged by his son who dressed his wounds with horse excrement, believing it was a good method.

    世人亦尔。闻有人言,修不净观,即得除去五阴身疮。便作是言:“我欲观于女色,及以五欲。”

So are the people at large who hear that the practice of meditation on impurities could remove the evil corruption of the body. They say to themselves in these words, "We are going to meditate on venery and the five desires."

    未见不净,反为女色之所惑乱,流转生死,堕于地狱。世间愚人,亦复如是。

They did not see the impurities of the body, but rather got deceitful and wrong ideas from the pursuit of sexual pleasure. Furthermore, they suffer from Transmigration and descend into Hell.

This is held to be true with the stupid at large dressing their wounds with horse excrement.

注释:

① 所鞭:受到鞭打。

② 拊:同敷。

③ 差:病痊愈,又写为“瘥”。

④ 不净观:为了治贪心而观身体的不净,一是观自身的不净,二是观他身的不净,人的一切,无一净相。佛教禅定方式,据载修此禅观可观想死亡后的种种污浊,从而解除对人生世事的贪恋。是禅观“五停心观”之一,即不净观、慈悲观、因缘观、界分别观、数息观,以分别解除世俗的贪欲、瞋恚、愚痴、我见、散乱浮躁等心绪。

⑤ 五阴:又称为“五众”、“五蕴”,佛教专用名词。大致包括色、受、想、行、识五方面的内涵,通常色指物质,受、想、行、识指心理,因此“五阴”在广义上指物质世界和精神世界的总和。有著眼、耳、鼻、舌、口、大小便道之类洩漏不净的疮门,故名五阴身疮。

⑥五欲:指财欲、色欲、饮食欲、名欲、睡眠欲。

白话:

过去有一个人,遭到国王的鞭打。被鞭打后,就用马粪敷在伤口上面,想让伤口早点痊愈。有个愚蠢的人看见了,心里很高兴,便这样想到:“我快得到治疗创伤的方法了。”立刻回到家,对儿子说:“你来抽打我的背,我得到了好的治创伤的办法了,现在想试一下。”儿子使用鞭子抽打他的背,然后用马粪敷在背上,他自以为得到了很好的妙方。

世上有人也是这样,听到人说:“通过修不净观解除人世贪心和欲望的方法,就可以除去外界和精神产生的身心痛苦。”就这样讲:“我想见到女色去观女色,及从五欲中去观不净以便去除欲望。”结果非但没有领悟到女色和五欲的烦恼和不洁净,反而为女色迷惑,沉溺于世俗的转回之中,最终饱受地狱的苦难。世上愚昧的人,也同样如此。
 
辨析:

那个被鞭打后的人,痛不可耐,情急之中,用马粪敷之,虽然不能止痛,在心理上也许会有一种安慰。各种疗伤的土法药方,也许正是在人们千百次的实践中,不断被发现和总结出来的。当然那位自以为发现别人秘方的人,以急功近利之心忖之,自伤敷粪,只会使自己反受其害,自食苦果。它提示人们:不加分析地盲目实践,与蛮干无异。

比喻贪欲的人,由于出发点是观看女色,满足欲望,最终只能自招其害。佛教把贪欲之人的终结,表述为在地狱和种种可怕的境况下度过来生,它在客观上,对于扬善抑恶,劝戒人心是有一定作用的。在这种善恶报应影响下产生的世俗文艺,在民间广泛传播,它表现了受压迫人民的美好、善良的愿望,是人心向善的历史证明。因此我们不应简单地斥之为封建迷信,要用历史的眼光,客观辩证地对待。
                 
(摘自《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著)
 
供您思考:

圣法法师在《百喻故事广释》里说:人生一切的苦难,大都是由行为的错误而来的业报。一切的幸福快乐,也是由智慧的行为而来。所以智慧是一切幸福快乐的泉源,欲成佛解脱生死非智慧不可。这样说,世间的一切争夺、造业,也是无知的妄动。由智慧抉择去做的行为是正当的行为,由愚痴无知去做的事情便是造业罪恶的行为。

有人遭到国王的鞭打,就用马粪敷在伤口上,愚人见到了,以为得到了治伤的好办法,回家便命他的儿子用鞭抽他,想试试马粪的灵验。结果不是想像那么容易,枉受一场疼痛。

佛经说:“苦海无边 回头是岸”。是说忏悔回头成好人。有人只学诵经、礼忏做做样子,没有忏悔之心,亦没有回心向善之意。也照念照拜,其心不在焉,怎能消除罪业呢?

凡事有利则有弊,方法也有正即有邪,有真有假。真心信仰修行,听学正法则有利益。若方法用偏了,或假心假意。不但骗他人也骗了自己。将来会有什么果报呢?

佛经说:“若人欲了知,三世一切佛,应观法界性,一切唯心造。”一切众生的轮回生死,乃至劳劳碌碌一世,都是心造的业,心支配这个色身。但是有时身体也会影响心理。譬如颠倒的行为。以恶为善,以邪为正,以假乱真,皆是颠倒,必受轮回生死的痛苦。

要想离开生死轮回的苦恼,必须修行以离一切欲,离一切颠倒。可是世间有糊涂透顶的人,他学佛法竟以贪欲加重了造业,加重轮回生死,乃至受苦无量无边。
 


.8471883转载请声明出处8正8方8翻8译8网8.030343E-02
 
 
点击次数:      发表留言 责任编辑:西竺
 
上篇文章 百喻经之二六: 人效王眼瞤喻
§26 人效王眼瞤喻 (26) THE KING'S BLINKING HABIT IS IMITATED &nbs
下篇文章 百喻经之二八: 为妇贸鼻喻
§28 为妇贸鼻喻 (28) CHANGE THE WIFE'S NOSE     昔
 
相关文章

放生故事之二十: 鸟儿举行的葬礼
放生故事之十九: 第十和第一的故事
放生故事之十八: 化成鱼形的龙
放生故事之十七: 母鹿
放生故事之十六: 救助蚂蚁的沙弥 
放生故事之十五: 救龙子
放生故事之十四: 不怕砍头的人
放生故事之十三: 子产和鱼
放生故事之十二: 成汤的故事
放生故事之十一: 乌龟报恩
放生故事之十: 猿猴的哭泣

 
1、本站部分内容来自于互联网,如有侵犯您权益的地方,请告诉我们,我们会及时清除。
2、本站原创部分内容,未经过本站书面许可,禁止一切形式的复制传播。
3、本站所刊登所有信息,仅供学习研究参考,本站不对其内容的准确性与真实性负责。
 
 
 
 Copyright© 2005 正方翻译网 All Rights Reserved.