正方翻译网,专业英语翻译网站
  首页   翻译服务  资料收藏   留言  翻译论坛  
 
 
 
 站内资料搜索
 
 推荐文章
 
 

中外合资企业章程模板
邮品相关词汇的英语翻译
潜水医学相关术语英语翻译
The Meaning of Life: Int
中英文化中爱情隐喻比较
中华人民共和国外资企业法
Do It Now
汉译英的规范化和多样化
老师与学生爆笑英语对话
美国人写作的三个原则

 
 
 热点文章
 
 

航海及海运专业词汇英语翻
石油词汇英语翻译(CD)
中英文工程词典
石油词汇英语翻译(AB)
石油词汇英语翻译(EF)
物流行业术语的英文翻译
英语谚语(英汉对照版)
航海及海运专业词汇英语翻
中华人民共和国宪法英译本
英语新词汇与常用词汇的翻

 
 
 站内资料汇总
 
  英文图书 reading  
专业词汇 vocabulary
中英对照 template
翻译理论 theory
奇文赏析 digest
轻松一刻 coffeeshop
国际新闻 news
法律法规 legal
英文读物 western
 
 论坛导航
 
  译心译意  
翻译疑难解答
专业资料共享区
Trados专题
欧美文化
译作赏析
Free Talk英语讨论区
各专业讨论区
 
首页 > 英文资料 > 佛教专栏 > 正文
 
百喻经之二六: 人效王眼瞤喻
更新日期:2006-9-5 22:56:20 出处:三藏 菩提心 佛教图书馆 作者:
 
.4012044转载请声明出处9正9方9翻9译9网.7307551

§26 人效王眼瞤喻

(26) THE KING'S BLINKING HABIT IS IMITATED

    昔有一人,欲得王意,问余人言:“云何得之?”有人语言:“若欲得王意者,王之形相,汝当效之。”

Once upon a time, there was a man who wanted to please the king. He asked the others how to do it and was told, "If you want to please the king, you should imitate him."

    此人即便往至王所,见王眼瞤,便效王瞤。王问之言:“汝为病耶,为著风耶?何以眼瞤?”

He then went to the palace where he saw the king blinking. Thereupon, he imitated and the king asked him, "Do you have sore eyes? Is the wind disturbing your eyes? Why are you blinking?"

    其人答王:“我不病眼,亦不著风,欲得王意。见王眼瞤,故效王也。”

He replied, "Not at all on seeing your Majesty, I want to be just like you to please your Majesty."

    王闻是语,即大瞋恚,即便使人种种加害,摈令出国。

Upon hearing those words, the king got very angry. The man was punished by hard blows and sent into exile.

    世人亦尔。于佛法王欲得亲近,求其善法,以自增长。既得亲近,不解如来法王为众生故,种种方便,现其缺短;或闻其法,见有字句不正,便生讥毁,效其不是。由是之故,于佛法中,永失其善,堕于三恶。如彼效王,亦复如是。

So are the people at large. They wish to approach Buddha, king of the Law, to achieve advancement. Once there, Buddha reveals to them his human weaknesses for the welfare of all mankind. When they sometimes hear of using incorrect phrases in his teachings, they may be unable to understand Buddha and they start to ridicule and defame him. They imitate all his weaknesses. For this reason, they lose the benefit they have got from Buddhism forever and fall into Three Evil Paths of Transmigration accordingly.

This is just like the story of the man imitating the king's blinking habit.

注释:

① 欲得王意:想得到国王的赏识。

② 眼瞤(rún):跳,眼皮跳动。

③ 著风:受风后眼部痉挛。

④ 瞋恚:瞋,瞪眼,恚,愤怒。

⑤ 摈:抛弃。摈令出国,下令赶出国门。

⑥ 法王:释迦牟尼的尊称。

⑦ 如来:佛陀的又一尊称。

⑧ 三恶:即地狱道、饿鬼道、畜生道。佛教认为:若作恶多端,来世堕入三恶,受恶报。
 
白话:

从前有个人,想得到国王的赏识,就问别人说:“怎样才能得到国王的常识呢?”有人对他说:“如果要想得到国王的赏识,国王的样子,你应当效仿。”这个人听后就到国王住的地方,他看见国王眼皮不断地跳动,便仿效国王不停地眨眼。国王问道:“你得病了吗?是受了风寒了吗?为何不停地眨眼?”他回答国王说:“我的眼没病,也不曾受风,只是想得到国王您的赏识,看到国王您的眼皮跳动,故意仿效国王您啊。”国王听了这话,瞪大了眼十分愤怒,立即叫人对他施加各种刑罚,并下令把他赶出这个国家。

世上有的人也是这样,想接受佛教,得到美好的教义,使自己增长智慧。既已接受佛教,又不能认识佛陀为渡众生而制定的各种方法,于是听宣讲教义时,见到不正确的字句,就讥讽诋毁,仿效其中有偏差的地方。正是由于这种原故,在佛学的义理中,永远失去了利人利世的东西,最终会堕落到地狱、饿鬼和畜生的道路上,受尽苦难。这样的人就好像仿效国王眨眼,结果反受其害。

解说:

  此则可与第五十七则<蹋长者口喻>比看。《杂阿含经》卷十四:如卖针人,至针师门,欲求卖针,终不可售。(《中华大藏经》第三十三册第一三九页)
 
辨析:

《百喻经》故事中的结构,都分两个层次。第一层是历史的传说或故事,每一个故事都蕴藏着一种哲理、意趣;第二层是比喻部分,寄寓一个修持佛法中的道理,由浅入深,渡渠过道,泄入佛理之深潭。这其中不乏对社会、对人生、世态炎凉的评价判断,也不乏深刻的见解。需认真地辨别分析。

故事里逢迎取媚于国王的小人,弄巧成拙,自寻恶果,令人鄙视。

                 (摘自《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著)
 
供您思考:

圣法法师在《百喻故事广释》里说:世间万事最初都是摹仿而来,可是摹仿也有好的摹仿,坏的摹仿,正当的摹仿,邪途的摹仿。所以有利也有害。有成功也有失败。也有进步,也有落伍之别了。

有人想得到国王的赏识,听人说:“只要学他的样子,国王必然喜欢。”他就去看国王的动作,国王眨眼,他也学眨眼。国王问:“你的眼睛有毛病了?”

他说:“我眼睛没有毛病,只为了讨大王的喜欢,而摹仿大王的动作。”国王听了,不但没有喜欢,而且很生气。这人反而被打了一顿驱逐出国。

幼童常摹仿大人的行为。落后的国家常摹仿科技文明发达的国家。若是事事不用脑筋,而一味摹仿则必永远落伍。

佛教被人摹仿的事也很多。譬如唱唸、做法会、做佛事、普施放焰口等等。有人摹仿日本和尚,可以娶妻,也可以吃肉,又当一个寺的住持,不僧不俗。好的地方没有学到,不好的却统统接受过来,这种摹仿是进步呢?或自甘堕落?

摹仿求进步,或是摹仿而失败,各人的摹仿动机不一样,或存心良不良也有关系。佛教从印度传到中国,也经过时间的考验,经许多人努力宏扬。外道欲摹仿佛教,也在皮毛里学,学不到佛法的内容,只为两边取利而已。

不知佛教可贵之处,在于修行、持戒、梵行。只学佛教仪式唱唸,成了不伦不类的教门。若本是异教徒,而欣慕佛法,又不能完全改,只改成半神半佛,那又为无可厚非之事了。

 


.4012044转载请声明出处9正9方9翻9译9网.7307551
 
 
点击次数:      发表留言 责任编辑:西竺
 
上篇文章 百喻经之二五: 水火喻
§25 水火喻 (25) THE FIRE AND THE WATER     昔有一
下篇文章 百喻经之二七: 治鞭疮喻
§27 治鞭疮喻 (27) DRESS WHIP WOUNDS     昔有一人,为王
 
相关文章

放生故事之二十: 鸟儿举行的葬礼
放生故事之十九: 第十和第一的故事
放生故事之十八: 化成鱼形的龙
放生故事之十七: 母鹿
放生故事之十六: 救助蚂蚁的沙弥 
放生故事之十五: 救龙子
放生故事之十四: 不怕砍头的人
放生故事之十三: 子产和鱼
放生故事之十二: 成汤的故事
放生故事之十一: 乌龟报恩
放生故事之十: 猿猴的哭泣

 
1、本站部分内容来自于互联网,如有侵犯您权益的地方,请告诉我们,我们会及时清除。
2、本站原创部分内容,未经过本站书面许可,禁止一切形式的复制传播。
3、本站所刊登所有信息,仅供学习研究参考,本站不对其内容的准确性与真实性负责。
 
 
 
 Copyright© 2005 正方翻译网 All Rights Reserved.