正方翻译网,专业英语翻译网站
  首页   翻译服务  资料收藏   留言  翻译论坛  
 
 
 
 站内资料搜索
 
 推荐文章
 
 

中外合资企业章程模板
邮品相关词汇的英语翻译
潜水医学相关术语英语翻译
The Meaning of Life: Int
中英文化中爱情隐喻比较
中华人民共和国外资企业法
Do It Now
汉译英的规范化和多样化
老师与学生爆笑英语对话
美国人写作的三个原则

 
 
 热点文章
 
 

航海及海运专业词汇英语翻
石油词汇英语翻译(CD)
中英文工程词典
石油词汇英语翻译(AB)
石油词汇英语翻译(EF)
物流行业术语的英文翻译
英语谚语(英汉对照版)
航海及海运专业词汇英语翻
中华人民共和国宪法英译本
英语新词汇与常用词汇的翻

 
 
 站内资料汇总
 
  英文图书 reading  
专业词汇 vocabulary
中英对照 template
翻译理论 theory
奇文赏析 digest
轻松一刻 coffeeshop
国际新闻 news
法律法规 legal
英文读物 western
 
 论坛导航
 
  译心译意  
翻译疑难解答
专业资料共享区
Trados专题
欧美文化
译作赏析
Free Talk英语讨论区
各专业讨论区
 
首页 > 英文资料 > 佛教专栏 > 正文
 
百喻经: 引言
更新日期:2006-9-5 8:40:30 出处:三藏 菩提心 作者:
 
.9005941转载请声明出处4正4方4翻4译4网.6075861

§0 引言
  0.Prologue

    闻如是:一时佛住王舍城,在鹊封竹园,与诸大比丘、菩萨摩诃萨及诸八部三万六千人俱。
    Thus have I heard. Once upon a time Sakyamuni, The Enlightened One, was staying in a park called Karanda Bamboo Grove, near Rajagriha City. He held a meeting with thirty six thousand men including great monks, Bodhisattvas, Mahasattvas and the eight groups of supernatural beings.

    是时会中有异学梵志五百人俱,从座而起,白佛言“吾闻佛道洪深,无能及者,故来归问。唯愿说之。”
    On that occasion, there were five hundred Brahmans in the assembly. One of them rose from his seat and said to Sakyamuni, the Buddha: "We have learned that Buddhism is so profound that there is no parallel to it. So we have come to ask you to explain it to us."

    佛言:“善哉!”
    Very well, The Enlightened One said.

    问曰:“天下为有为无?”
    Is the universe existent or non-existent? The Brahman asked.

    答曰:“亦有亦无。”
    It is both existent and non-existent, the Enlightened one replied.

    梵志曰:“如今有者,云何言无?如今无者,云何言有?”
    The Brahman said, "How can you say non-existent of what is now existent? How can you say existent of what is now non-existent?"

    答曰:“生者言有,死者言无。故说‘或有或无’。”
    The Enlightened One replied, "The living say it is existent, but the dead say it is non-existent. Consequently, I say it is both existent and non-existent."

    问曰:“人从何生?”
    He asked, "What does man live on?"

    答曰:“人从谷而生。”
    The Enlightened One replied, "Man lives on cereals."

    问曰:“五谷从何而生?”
    He asked, "Where do the five cereals come from?"

    答曰:“五谷从四大火风而生。”
    They come from the four elements, fire, wind, water and earth, The Enlightened One replied.

    问曰:“四大火风从何而生?”
    Where do the four elements come from? the Brahman asked.

    答曰:“四大火风从空而生。”
    They come from void. The Enlightened One replied.

    问曰:“空从何生?”
    Where does the void come from? He asked.

    答曰:“从无所有生。”
    It comes from nothingness. The Enlightened One replied.
 
    问曰:“无所有从何而生?”
    Where does nothingness come from? He asked.

    答曰:“从自然生。”
    From the nature. The Enlightened One replied.

    问曰:“自然从何而生?”
    Where does nature come from? He asked.

    答曰:“从泥洹而生。”
    From Nirvana. The Enlightened One replied.

    问曰:“泥洹从何而生?”
    Where does Nirvana come from? He asked.

    佛曰:“汝今问事何以尔深?泥洹者是不生不死法。”
    Why do you ask about such profound things. Nirvana is the law of non-birth and immortality. The Enlightened One replied.

    问曰:“佛泥洹未?”
    Have you attained Nirvana? He asked.

    答曰:“我未泥洹。”
    I haven't reached Nirvana yet. The Enlightened One replied.

    “若未泥洹,云何得知泥洹常乐?”
    If you haven't reached Nirvana yet, how do you know Nirvana is an eternal bliss? He asked.

    佛言:“我今问汝,天下众生为苦为乐?”
    Now let me ask you whether the life of the sentient beings in the world is happy or miserable, the Enlightened One said.

    答曰:“众生甚苦。”
    I view it as very miserable. He replied.

    佛言:“云何名苦?”
    What do you mean by miserable? The Enlightened One said.

    答曰:“我见众生死时,苦痛难忍,故知死苦。”
    After seeing all the dying men whose pains are unbearable. I know death is miserable. He replied.

    佛言:“汝今不死,亦知死苦;我见十方诸佛不生不死,故知泥洹常乐。”
    Now you are not dead, nevertheless, you know death is miserable. I have seen all Buddhas of the ten directions in space having neither rebirth nor death. I know, therefore, Nirvana is an eternal bliss. The Enlightened One said.

    五百梵志心开意解,求受五戒,悟须陀洹果,复坐如故。
    Those five hundred Brahmans were satisfied and thus understood what the Enlightened One had said. They were then willing to accept the five commandments and asked to be disciples of Gauthama Buddha. Finally, they obtained enlightenment of the Sotapanna's degree. They sat down as before.

    佛言:“汝等善听,今为汝广说众喻。”
    The Enlightened One said, "You all listen carefully to me. I'll give you an extensive talk of fables."


注释:

【梵志】①志求生於梵天的人 ②在家的婆罗门 ③指一切外道出家人

白话:

有一天,佛和他的弟子们在王舍城的一个鹊封竹园里集会,座中有诸大比丘,诸大菩萨,以及天龙八部等。在这个盛会中,还有从别处来的异学梵志五百人,他们都一心想听佛法,对佛有所询问,当佛出来坐定后,他们便从座上站起来说∶“我们听说佛法非常宏大和深远,所以特来请教。”佛就叫他们提出问题,一一加以回答,于是那五百梵志,都得到了心领意会,明白佛法的真义。就在佛座下五体投地受了五戒。接著,当他们重新坐回座位以后,佛就对他们说∶“你们要好好听,我现在给你们说各种譬喻。”

 


.9005941转载请声明出处4正4方4翻4译4网.6075861
 
 
点击次数:      发表留言 责任编辑:西竺
 
上篇文章 百喻经之七: 认人为兄喻
§7 认人为兄喻 (7) ONE RECKONS ANOTHER MAN TO BE ONE'S ELDER BROT
下篇文章 百喻经: 目录
百喻经 尊者 僧伽斯那 撰 萧齐 天竺三藏 求那毗地 译 One Hundred Fables Tran
 
相关文章

放生故事之二十: 鸟儿举行的葬礼
放生故事之十九: 第十和第一的故事
放生故事之十八: 化成鱼形的龙
放生故事之十七: 母鹿
放生故事之十六: 救助蚂蚁的沙弥 
放生故事之十五: 救龙子
放生故事之十四: 不怕砍头的人
放生故事之十三: 子产和鱼
放生故事之十二: 成汤的故事
放生故事之十一: 乌龟报恩
放生故事之十: 猿猴的哭泣

 
1、本站部分内容来自于互联网,如有侵犯您权益的地方,请告诉我们,我们会及时清除。
2、本站原创部分内容,未经过本站书面许可,禁止一切形式的复制传播。
3、本站所刊登所有信息,仅供学习研究参考,本站不对其内容的准确性与真实性负责。
 
 
 
 Copyright© 2005 正方翻译网 All Rights Reserved.