正方翻译网,专业英语翻译网站
  首页   翻译服务  资料收藏   留言  翻译论坛  
 
 
 
 站内资料搜索
 
 推荐文章
 
 

中外合资企业章程模板
邮品相关词汇的英语翻译
潜水医学相关术语英语翻译
The Meaning of Life: Int
中英文化中爱情隐喻比较
中华人民共和国外资企业法
Do It Now
汉译英的规范化和多样化
老师与学生爆笑英语对话
美国人写作的三个原则

 
 
 热点文章
 
 

航海及海运专业词汇英语翻
石油词汇英语翻译(CD)
中英文工程词典
石油词汇英语翻译(AB)
石油词汇英语翻译(EF)
物流行业术语的英文翻译
英语谚语(英汉对照版)
航海及海运专业词汇英语翻
中华人民共和国宪法英译本
英语新词汇与常用词汇的翻

 
 
 站内资料汇总
 
  英文图书 reading  
专业词汇 vocabulary
中英对照 template
翻译理论 theory
奇文赏析 digest
轻松一刻 coffeeshop
国际新闻 news
法律法规 legal
英文读物 western
 
 论坛导航
 
  译心译意  
翻译疑难解答
专业资料共享区
Trados专题
欧美文化
译作赏析
Free Talk英语讨论区
各专业讨论区
 
首页 > 英文资料 > 佛教专栏 > 正文
 
放生故事之四: 瓮中的鳗鱼
更新日期:2006-9-24 7:53:41 出处:外语教育网 作者:正方翻译网 violet0506 提供信息
 
.5005849转载请声明出处8正8方8翻8译8网.4482386

4.  瓮中的鳗鱼

EELS IN THE URN  

中国明朝万历年间(1573-1620年),1620年也是清教徒抵达美国麻萨诸塞州的那一年。当时,中国有个美丽的城市叫杭州,城里住着一个姓余的富贾。马可波罗曾称杭州为Kinsai(编者按:意为“天堂之城”),并且称赞它是世界上最壮观、最美丽的城市,宛如人间天堂。

  The Wanli period of the Ming Dynasty in China lasted from 1573 to 1620, the same year the Pilgrims reached Massachusetts in America. At that time, in the beautiful Chinese city of Hangchou, the city Marco Polo called Kinsai and praised as the grandest, most beautiful city on earth, as splendid as paradise, lived a very rich man named Yu.

余先生乐于行善,从不杀生。  

  Mr. Yu enjoyed doing good deeds. He never killed anything.

在这个故事发生时,余先生的一户邻居被抢劫一空。余先生慷慨解囊,助其重立门户。邻人之妻深感其德。  

  At the time of our story, a family in his neighborhood had been robbed of almost everything they had. Mr. Yu generously donated money to help his neighbors get back on their feet. His neighbor's wife was deeply touched by his kindness.

有一天,邻人妻刚好获到了十条鳗鱼,于是将其送至余家,孝敬余先生的年迈老母。尽管对大多数中国人来说,鳗鱼是难得的佳肴。但是余家从未杀生,余家的仆人们就把这些鳗鱼放到一个大瓮里,准备哪天把它们放掉。由于这种或那种原因,所有人都把瓮里的鳗鱼忘掉了。  

  One day she happened to get ten eels, so she sent them over to Mr. Yu's house so he could cook them for his aged mother. Even though eels are a great delicacy for most Chinese, the Yus never killed anything, so their servants put the eels into a big pottery urn and prepared to let them go someday. What with one thing and another, everybody forgot all about the eels in the urn.

不久后,余的老母亲梦到了十个人走到她的房间里,并跪在她的床前。他们穿着奇特!人人着褐衣尖帽。他们说,“求求您发慈悲救救我们吧。”然后就走了。  

  Some time later, Mr. Yu's aged mother dreamed that a group of ten people came into her room and knelt down before her bed. How strangely they were dressed! Every one had on tan clothes and a pointed cap. They said, "We beg your mercy! Please save our lives!" Then they left.

余老夫人醒过来,难解这个奇怪的梦。她不知道应救谁的命,茫然不知所措。但她是一个明智的老人,就决定去问问算命先生。  

  Old Mrs. Yu woke up. She was confused by this weird dream. She didn't know how she was supposed to save anybody's life. She just didn't know what to do so, being a sensible old lady, she went to ask her fortune teller to advise her.

算命先生卜了一卦,察看了日期,并看了她的手相,说道:“贵人勿忧。此乃吉梦,非不祥之梦。有生灵期您相救。不在远程,就在贵舍。”  

  Her fortune teller cast his sticks and examined the date and looked at her palm and said, "Do not worry your august head. This is a lucky dream, not an un-lucky dream. These are living creatures which want you to save their lives. You need not look too far. They are right in your own honorable house."

余老夫人急忙赶回家,翻箱倒柜地找待救之物。最后一个仆人想起了瓮里的鳗鱼。他们明白了,原来梦里的十个人实际上就是那十条鳗鱼。

  She hurried home and turned everything topsy-turvy to find the lives to save. Finally one of the servants remembered the eels in the urn. They realized there were ten eels, just as there were ten people in the dream.

余老夫人听了以后说,“我们差点害了十条性命!”然后立刻把十条鳗鱼带到湖边放了。  

  When Mrs. Yu heard about this, she said, "We almost took ten lives by accident!'' Right away, she had the eels taken to the lake and released.

以后,这些鳗鱼们快乐地生活着,余家也越来越富有。  

  The eels lived happily ever after, and the Yus got richer and richer.  


.5005849转载请声明出处8正8方8翻8译8网.4482386
 
 
点击次数:      发表留言 责任编辑:西竺
 
上篇文章 放生故事之三:大许的舌头
3.  大许的舌头 BIG XU'S TONGUE   从一个破旧的老店里忽然传来一声令人毛骨悚然的尖叫,
下篇文章 放生故事之五:一臂易一命
5.  一臂易一命 AN ARM FOR A LIFE   这天风和日丽,天气真好。   It was
 
相关文章

放生故事之二十: 鸟儿举行的葬礼
放生故事之十九: 第十和第一的故事
放生故事之十八: 化成鱼形的龙
放生故事之十七: 母鹿
放生故事之十六: 救助蚂蚁的沙弥 
放生故事之十五: 救龙子
放生故事之十四: 不怕砍头的人
放生故事之十三: 子产和鱼
放生故事之十二: 成汤的故事
放生故事之十一: 乌龟报恩
放生故事之十: 猿猴的哭泣

 
1、本站部分内容来自于互联网,如有侵犯您权益的地方,请告诉我们,我们会及时清除。
2、本站原创部分内容,未经过本站书面许可,禁止一切形式的复制传播。
3、本站所刊登所有信息,仅供学习研究参考,本站不对其内容的准确性与真实性负责。
 
 
 
 Copyright© 2005 正方翻译网 All Rights Reserved.