正方翻译网,专业英语翻译网站
  首页   翻译服务  资料收藏   留言  翻译论坛  
 
 
 
 站内资料搜索
 
 推荐文章
 
 

中外合资企业章程模板
邮品相关词汇的英语翻译
潜水医学相关术语英语翻译
The Meaning of Life: Int
中英文化中爱情隐喻比较
中华人民共和国外资企业法
Do It Now
汉译英的规范化和多样化
老师与学生爆笑英语对话
美国人写作的三个原则

 
 
 热点文章
 
 

航海及海运专业词汇英语翻
石油词汇英语翻译(CD)
中英文工程词典
石油词汇英语翻译(AB)
石油词汇英语翻译(EF)
物流行业术语的英文翻译
英语谚语(英汉对照版)
航海及海运专业词汇英语翻
中华人民共和国宪法英译本
英语新词汇与常用词汇的翻

 
 
 站内资料汇总
 
  英文图书 reading  
专业词汇 vocabulary
中英对照 template
翻译理论 theory
奇文赏析 digest
轻松一刻 coffeeshop
国际新闻 news
法律法规 legal
英文读物 western
 
 论坛导航
 
  译心译意  
翻译疑难解答
专业资料共享区
Trados专题
欧美文化
译作赏析
Free Talk英语讨论区
各专业讨论区
 
首页 > 英文资料 > 佛教专栏 > 正文
 
放生故事之十四: 不怕砍头的人
更新日期:2006-10-14 0:22:27 出处:外语教育网 http://www.buddhism.com.cn/jingtu/yg/wenshuo/index.htm 作者:正方翻译网 violet0506 提供信息
 
.1252187转载请声明出处8正8方8翻8译8网.1993372

14.  不怕砍头的人

THE MAN WHO DIDN'T MIND BEING EXECUTED

永明大师的真名是延寿,他圆寂后,朝廷追授他为智觉公。因为他住在杭州的永明寺里,人们还是习惯称他永明大师。  

  The real name of the Master Yongming was Yanshou, and after he passed away, the Emperor bestowed the name Zhijue on him, but everyone calls him Master Yongming because he lived in the Yongming Temple of Hangzhou.

永明大师出家前,俗姓王。二十几岁的时候,他在杭州附近的余杭县当官,管理财政。他很同情那些被抓来吃掉的鱼虾,所以有时他就从财库中拿出钱来买鱼虾,然后把它们带到岸边放生。  

  Before he left the householder's life and became a monk, he was called Wang. When he was in his twenties, he was an official in the treasury of Yuhang county near Hangchou. He felt sorry for fish and shrimp that had been caught to be eaten, so sometimes he took money out of the treasury to buy them. Then he took them to the shore and released them.

不幸的是,那些钱并不是他的,最后他被发现了,并被投进监狱。  

  Unfortunately, that wasn't his money, and finally he got caught. He was thrown in jail.

审案官并不相信他把那些钱用于买小动物放生。他判王延寿为盗用公款罪。当时此罪是重罪,会被砍头——犯人被带到一个公众场所,在那里所有人都可看到他的头被一柄大刀砍落。凡是看过这种酷刑的人,没有不害怕的!  

  The judge didn't believe he was spending the money to set little animals free. He convicted Wang of stealing government money. This is a very serious crime. In those days, the punishment was beheading--the convict was dragged out to a public place where everybody could watch and his head was chopped off with a big sword. Those who saw this horrifying punishment were always scared!

吴越王(谥号为忠懿王)知道王延寿是一个很善良的人并曾放生过很多小动物。他猜王也许是用政府的钱来买那些动物的吧,就叮嘱监斩官们仔细观察王临刑时的言行。  

  King Zhongyi of Wuyue knew that Wang was a very kind man and released a lot of little animals. Maybe he bought the animals with government money? He told the officials at the execution to observe Wang's words and deeds very carefully.

当王延寿被拖出来准备行刑时,他看起来一点也不害怕,更不紧张。实际上,他看起来非常轻松愉快。刽子手从来没见过这种情形。他恭恭敬敬地问王延寿:“我见过的其他所有要被砍头的犯人,没有不害怕得发抖哭泣的。我还没见过一个象你这样的,你为什么这么平静呢?你很快就要因盗用公款罪而被杀头了,知道吗?”  

  When Wang was dragged out to get his head chopped off, he did not seem frightened at all. He was not even nervous. In fact, he seemed to be very relaxed and cheerful. The executioner had never seen anything like this! He very respectfully asked him, "All the other convicts I've ever beheaded have trembled and cried. I have never seen anyone like you before. How can you be so calm? You're about to be killed for using the government's money, you know."

王延寿回答道:“我是挪用了公款,但我并没有把钱花在自己身上。我用它们买了动物放生。我何惧之有?我的头一掉,正好可以去往西方净土。这难道不是绝好的事儿?我迫不及待呢!”

  Wang answered, "Yes, I did use the government's money, but I didn't spend any of it on myself. I used it to buy animals and set them free. So what is there for me to be afraid of? As soon as you chop of my head, I can go to the Pure Land of Amitabha. Isn't that wonderful? I can hardly wait!"

监斩官们听了这些话,了解了王的坦诚。他们钦佩他的正直、沉着和刚毅。就让刽子手停止行刑,赦免了王延寿。  

  When the officials in charge of the execution heard that, they knew that Wang was honest. They admired his integrity and his calm bravery. They told the executioner to let him go, and pardoned him.

过了几年,三十岁的时候,王延寿出了家,成为一代高僧。他尽除烦恼而得道开悟,还撰写了几本重要的书。永明寿大师于公元975年圆寂,时年72岁,阿弥陀佛亲自接他往生极乐净土。  

  A few years later, when he was thirty, Wang became a monk, and a very good monk he was! He let go of all his petty worries. He achieved enlightenment and wrote several important books. When he passed away in 975 AD at the age of 72, Amitabha came to take him to the Pure Land.  


.1252187转载请声明出处8正8方8翻8译8网.1993372
 
 
点击次数:      发表留言 责任编辑:西竺
 
上篇文章 放生故事之十三: 子产和鱼
13.  子产和鱼 ZI CHAN AND THE FISH 子产是约2500年前春秋时期郑国的一位政治家
下篇文章 放生故事之十五: 救龙子
15.  救龙子 SAVING THE DRAGON KING'S SON  从前有位姓孙的老医生,心地十
 
相关文章

放生故事之二十: 鸟儿举行的葬礼
放生故事之十九: 第十和第一的故事
放生故事之十八: 化成鱼形的龙
放生故事之十七: 母鹿
放生故事之十六: 救助蚂蚁的沙弥 
放生故事之十五: 救龙子
放生故事之十四: 不怕砍头的人
放生故事之十三: 子产和鱼
放生故事之十二: 成汤的故事
放生故事之十一: 乌龟报恩
放生故事之十: 猿猴的哭泣

 
1、本站部分内容来自于互联网,如有侵犯您权益的地方,请告诉我们,我们会及时清除。
2、本站原创部分内容,未经过本站书面许可,禁止一切形式的复制传播。
3、本站所刊登所有信息,仅供学习研究参考,本站不对其内容的准确性与真实性负责。
 
 
 
 Copyright© 2005 正方翻译网 All Rights Reserved.