正方翻译论坛 -> 文学与教育学翻译区 -> 汉字百科(双语) 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

<<   1   2   3   4   5  >>  Pages: ( 26 total )

西比尔 2006-07-27 17:10

相关链接:

中国故事

锦绣中华

外国人在中国

中国之音

成语故事
成语故事

中外一齐学汉语

CantoDict

www.mdbg.net

温故知新

温故汉字字典

汉字字典

cgibin.erols.com

香港人文电算研究中心:林语堂当代汉英词典

劳思光儒学词典

****************************

索 引


P1 (说文解字)
1)眚
2)咨:咨文,咨询,咨诹
3)十:十八般武艺 十八层地狱 十八开 十八罗汉 十不闲莲花落 十步芳草 十滴水 十恶不赦 十番鼓 十方 十风五雨 十行俱下 十里无真言 十目所视,十手所指 十三经 十三太保 十三辙 十羊九牧 十字军 十八反 十八描 十常侍 十二辰 十二经脉 十三陵 十诫
4)杲:杲杲
5)杳:杳渺 杳冥 杳如黄鹤 杳无人烟 杳无音讯
6)璋:弄璋之喜 璋瓒
7)瓦:弄瓦之喜 瓦当 瓦釜雷鸣 瓦岗军 瓦合之卒 瓦解冰泮 瓦解星散 瓦全 瓦刀

P2(说文解字)
8)弄璋弄瓦的小百科:盗不过五女之门
9)人:人保 人从 人道 人道主义 人灯 人定 人非圣贤,孰能无过 人浮于食(事) 人各有志 人海战术 人和 人寰 人迹罕至 人家 人尖儿 人杰地灵 人来疯 人马 人面兽心 人面桃花 人民代表大会 人民民主统一战线 人民民主专政 人民内部矛盾 人民英雄纪念碑 人模狗样儿 人莫予毒 人弃我取 人情世故 人穷志短 人去楼空 人人自危 人参 人生观 人生如梦 人生如朝露 人寿 人寿年丰 人同此心,心同此理 人望 人微言轻 人为刀俎,我为鱼肉 人文主义 人五人六儿 人心如面 人心所向 人心惟危 人牙子 人言可畏 人妖 人一己百 人云亦云 人造革 人造毛 人造棉 人造丝 人造纤维 人之常情 人中 成人式 道心与人心 二人转 好莱坞十人案 画人测验 吉普赛人 泥人张 情人节 人殉 狮身人面像 天理与人欲 天人感应 天人合一 知人论世
10)雠:雠问 雠校

P3(说文解字 成语故事中英对照)
11)校雠学
12)指鹿为马
13)朝三暮四
14)丑女效颦 (东施效颦)
15)自相矛盾

P4(寓言故事 成语故事中英对照)
16)elder和older,eldest和oldest的区别
17)郑人买履
18)拔苗助长/揠苗助长
19)画鬼最易
20)两张嘴的虫
21)曾子杀猪
22)坐井观天
23)儿子与邻居

P5(寓言故事 成语故事 文化点滴 开心一刻中英对照)
24)薛谭学歌
25)曾参杀人
26)海鸥
27)黄色电影 送钟 幸运儿 变味的中餐
28)换靴子
29)不公平
30)齐人

P6(寓言故事 成语故事 开心一刻中英对照)
31)借牛
32)明年同岁
33)井底之蛙
34)称心如意
35)不识镜
36)月攘邻鸡
37)自相矛盾
38)买椟还珠
39)守株待兔
40)刻舟求剑

P7(寓言故事 成语故事 开心一刻中英对照)
41)专心致志
42)掩耳盗铃
43)卖狗
44)投鼠忌器
45)滥竽充数
46)叶公好龙
47)南辕北辙
48)不合时宜
49)杯弓蛇影
50)打草惊蛇

P8(成语故事中英对照)
51)塞翁失马
52)画蛇添足
53)对牛弹琴
54)半途而废
55)大公无私
56)破镜重圆
57)邯郸学步
58)网开一面
59)精卫填海
60)大义灭亲

P9(成语故事中英对照)
61)亡羊补牢
62)三令五申
63)兔死狐悲
64)狐假虎威
65)惊弓之鸟
66)画龙点睛
67)望梅止渴
68)黔驴技穷
69)熟能生巧
70)起死回生

P10(成语故事中英对照)
71)三顾茅庐
72)图穷匕见
73)兔死狗烹
74)玩火自焚
75)卧薪尝胆
76)相敬如宾
77)笑里藏刀
78)一鼓作气
79)一技之长
80)一厢情愿

P11(成语故事中英对照)
81)一言为重
82)万事俱备,只欠东风
83)乐极生悲
84)害群之马
85)只要工夫深,铁杵磨成针
86)李代桃僵
87)世外桃源
88)歧路亡羊
89)鹏程万里
90)江郎才尽

P12(成语故事 看图说话中英对照)
91)画饼充饥
92)刮目相看
93)按图索骥
94)入木三分
95)胸有成竹

P12-P22(看图说话中英对照)
96)屈原的故事(The story of Ch'u Yuan)

P22-P32(看图说话中英对照)
97)红楼梦(Dreams of Red Chamber)

P32-P42(看图说话中英对照)
98)牡丹亭(Peony Pavilion)

P42-P52(看图说话中英对照)
99)西厢记 The Romance of the Western Chamber

P52-62(看图说话中英对照)
100)金瓶梅 The Golden Lotus

P62-72(看图说话中英对照)
101)西游记 Monkey King

P72-82(看图说话中英对照)
102)三国演义 Romance of Three Kingdoms

P83-93(看图说话中英对照)
103)水浒传 Tale of Water Margin

P93-94(看图说话中英对照)
104)聊斋志异(Strange Stories from a Chinese Studio):葛巾(Ke Chin)

P94-96(看图说话中英对照)
105)聊斋志异:席方平(In the Infernal Regions)

P96-97(看图说话中英对照)
106)聊斋志异:劳山道士(Laoshan Taoist)

P97-98(看图说话中英对照)
107)聊斋志异:黄英(Huang Ying)

P98-100(看图说话中英对照)
108)聊斋志异:促织(Fighting Cricket)

P100-102(看图说话中英对照)
109)聊斋志异:小翠(Hsiao Ts'ui)

P102-103(看图说话中英对照)
110)聊斋志异:陆判(Judge Lu)

P103-113(看图说话中英对照)
111)儒林外史 The Scholars

P113 每天一字
我/找,他,你

P114 每天一字
她,们/們,人之初,性

P115 每天一字
本善,相近,习/習,远/遠,苟不

P116 每天一字
教,乃,迁/遷,道,贵/貴,以,專/专,昔,孟,母

P117 每天一字
择/擇,鄰/邻,處/处,子,学/學,斷/断,机/ 機

P118 每天一字 成语故事中英对照
杼,竇 / 窦,燕,山,抱薪救火,枕戈待旦,势如破竹,鸡鸣狗盗

P119 成语故事中英对照
不学无术,不寒而栗,高山流水,闻鸡起舞,唇亡齿寒,请君入瓮,桃李不言/下自成蹊,望洋兴叹,探骊得珠,如火如荼

P120 成语故事中英对照 每天一字
后来居上,草木皆兵,洛阳纸贵,退避三舍,有,義/义,方,草船借箭,愚公移山

P121 每天一字 成语故事中英对照
五,名,高枕无忧,四面楚歌,老马识途,如坐针毡,危如累卵,杞人忧天,安步当车,囫囵吞枣

P122 成语故事中英对照

门可罗雀,沉鱼落雁,东窗事发,东道主人,青出于蓝,抛砖引玉,殃及池鱼,愚人买鞋,鲁侯养鸟,赏罚得宜

P123 成语故事中英对照

前车之鉴,枯鱼之肆,信口雌黄,前倨后恭,食指大动,狼狈为奸,袒腹东床,破釜沉舟,班门弄斧,欲盖弥彰

P124 成语故事中英对照

鹿死谁手,强词夺理,梁上君子,九牛一毛,无功不受禄,望尘莫及,犹豫不决,结草衔环,鹬蚌相争,道听途说

P125 成语故事中英对照

债台高筑,与狐谋皮,乐不思蜀,模棱两可,一暴十寒,贪小失大,舍本逐末,牛角挂书,献曝之忱,口若悬河

P126 成语故事中英对照

三人成虎,毛遂自荐,一字千金,天衣无缝,瓜田李下,巧取豪夺,名落孙山,才高八斗,小时了了,口蜜腹剑

P127 成语/神话故事中英对照

月下老人,完璧归赵,门庭若市,夜郎自大,负荆请罪,曲突徙薪,手不释卷,临渴掘井,盲人摸象,夸夫逐日

西比尔 2006-07-27 17:22

看很多人都为论坛在做贡献,我也手痒了。碰巧在看“尚书”时,发现很多字都不认识。决定以此为目标,争取以后多发一些“汉字百科”方面的东东给大家,共同进步

我的工作只不过是为大家找东西,基本没有什么技术含量,而且发布时难免杂乱无章,还望海涵就当是看看玩儿吧:)

shěng

字体结构请看 http://www.chinese-tools.com/tools/dictionary.html

金山词霸解:

<动>
(形声。从目,生声。本义:眼睛生翳(yì)长膜)
同本义 [cataract]
眚,目病生翳也。——《说文》。
目眚昏花烛穗垂。——范成大《晚步宣华旧苑》
又如:眚目(眼病之一。眼睛生白翳)
通“省”。削减 [decrease]
以荒政十有二,聚万民,……七曰眚礼。——《周礼·地官·大司徒》

<名>
过失 [unfortunate mistakes]
眚,过也。——《广韵》
孤之过也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大德。——《左传·僖公三十三年》
又如:眚灾(亦作“眚烖”。因过失而造成灾害)
日食 [eclipse]
非日月之眚。——《左传·庄公二十五年》。注:“月侵日为眚。”按,犹目之有翳也。”
灾异 [catastrophe;calamity]
虞我国眚,窥我利器。——潘岳《关中》
疾苦;病 [hardship;pain]
勤恤民隐,而除其眚。——张衡《东京赋》

尚书-虞书·舜典中做:
象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!

另外推荐一个好的网站,望咱们中华儿女多多重视国学,将国学发扬光大
http://www.guoxue.com/

“眚”的补充资料:
shěng ㄕㄥˇ
(1)
眼睛生翳:目~昏花。
(2)
过错:“不以一~掩大德。”
(3)
灾难,疾苦:灾~。
(4)
古同“省”,减省。
郑码:MCL,U:771A,GBK:EDF2
笔画数:10,部首:目,笔顺编号:3112125111

西比尔 2006-07-27 17:30
一个人人都认识,但是谁都说不全的字--



<动>
(1) (形声。从口,次声。本义:商议;征询)
(2) 同本义 [take counsel;consult]
咨,谋事曰咨。——《说文》。字亦作谘。
咨,谋也。——《尔雅》
周爰咨诹。——《诗·皇皇者华》
咨于故实。——《国语·周语》
访问于善为咨。——《左传·襄公四年》
咨亲为询。——《国语·鲁语下》
悉以咨之。——诸葛亮《出师表》

咨叩(咨询求教);咨考(询问查考);咨度(咨询;商酌);咨问(咨询;请教);咨禀(请教;禀告)

(3) 叹息;赞叹 [sigh]
文王流涕而咨之。——《吕氏春秋》
微微老夫,咨既迁绝。——《汉书·韦贤传》
对曰:“巢、许狷介之士,不足多慕。”王大咨嗟。——《世说新语·言语》

(4) 又如:咨叹(叹息);咨闵(叹息怜恤);咨惋(叹惜);咨咨(叹息;叹息声)
(5) 用同“龇”。露出[牙齿] [bare]
大圣喝了一口,即咨牙咧嘴道:“不好吃!不好吃!”——《西游记》


<叹>
(1) 表示赞赏,相当于“啧” [appreciate;admire]
帝曰:“咨!四岳!朕在位七十载,汝能庸命,巽朕位。——《书·尧典
尧曰:“咨!尔舜!天之历数在尔躬,允执其中”。——《论语·尧曰》
(2) 咨嗟(赞叹之声);咨玩(赞叹玩赏)

<名>
(1) 旧时公文的一种。咨文的简称 [official document]。用于同级机关
少保据着萧云仙的详文,咨明兵部。——《儒林外史》
(2) 咨称(公文上说);咨呈(具文呈报);咨注(载入官牒)

常用词组及翻译
咨文
zīwén
(1) [official communication]∶公文的一种。多用于同级官署或同级官阶之间
(2) [report delivered by the head of a government on affairs of state]∶某些国家元首向国会提出的国情报告

咨询
zīxún
[seek advice from] 征求意见 (多指行政当局向顾问之类的人员或特设的机关征求意见)

咨诹
zīzōu
[inquire;seek advice from]
以咨诹善道。( 询问 [治国的] 好道理。诹,询问。)——诸葛亮《出师表》


ㄗˉ

郑码:TDRJ,U:54A8,GBK:D7C9
笔画数:9,部首:口,笔顺编号:413534251

西比尔 2006-07-27 17:32
关于“咨”的小tips:

明代官府往來文書下行文有劄付﹑帖﹑照會﹑故牒等文種﹐上行文有咨呈﹑呈狀﹑申狀﹑牒呈﹑牒上等文種...﹐平行文有咨﹑關﹑牒等文種。清代基本沿襲明制

西比尔 2006-07-28 09:13

百变文字-

语源:指事。甲骨文象用一根树枝代表十,金文象是结绳记数,用一个结表示十。后来一点变成了一横。
本义:九加一的和

一、 做为数词
1. 同本义 [ten]
十,数之具也。—为东西, |为南北,则四方中央备矣。——《说文》
十是数之小成。——《左传·僖公四年》疏
天下欲反,十室九空。——葛洪《抱朴子·用刑》
与吾祖居者,今其室十无一焉。——唐·柳宗元《捕蛇者说》

又如:十里长亭(古时设在路旁的亭子,常用作送别饯行之处);十番(合奏乐以十种乐器演奏的名称);十牌(十户人家。牌:门牌);十地(佛教称菩萨修行渐近于佛的十种境界);十生九(死的歇后语);十方地面(庙宇。佛教指东、西、南、北、东南、西南、东北、西北和上下);十方常住(寺庙。佛教认为“不变”为常住。寺庙是不变的,故称);十有九就(十成之中有九成可望成功)

2. 指十分;十份 [topmost]
比好游者尚不能十一。——宋·王安石《游褒禅山记》
又如:十一(十分之一);十半(十分之五)

3. 表示约数。犹言十来个 [about ten]
辱十城之虚寿,奄咸阳以取隽。——《文选·潘岳·西征赋》

4. 特指十倍 [tenfold]。如:十伯(十倍百倍)
序数的第十位 [tenth]
请以赵十五城为秦王寿。——《史记·廉颇蔺相如列传》
又如:十五删(诗韵中上平声第十五个韵目);十四寒(诗韵中上平声第十四个韵目);十三元(依据《佩文诗韵》“元”字列在上平声第十三位,故称)

二、为形容词:
1. 表示多;齐全;完备 [many;full;complete]
九十其仪。——《诗·豳bīn风·东山》
十目所视,十手所指,其严乎!——《礼记·大学》
又如:十郎八当(落花流水,七零八落);十变五化(变化多端);十亲九眷(众多亲戚);十相具足(十分美貌);十相俱足(娇妻美妾俱全);十数(十多;十几,表示众多);十荡十决(多次冲击均能破敌);十万(数目。又形容数量极多);十恶五逆(种种不可赦免的大罪);十尧(圣人众多);十朋(许多朋友);十有八九(绝大多数)
2. 通“什”。杂 [miscellaneous]。如:十锦;十样锦(有各种不同花纹的织锦)

常用短语中英对照
十八般武艺
[skill in wielding the 18 kinds of weapons;all types of combat]

十八层地狱
[at the bottom of the hell]

十八开
[eighteenmo]

十八罗汉
[the eighteen arhat] 佛教称如来佛的十六弟子和降龙、伏虎两罗汉为十八罗汉

十不闲莲花落
[a folk art form] 曲艺的一种。流行于中国北京、天津、河北等地。由莲花落与十不闲合流发展而成。表演形式有单曲和彩唱两种。内容多为演述民间故事

十步芳草
[talents everywhere] 汉代刘向《说苑·谈丛》:“十步之泽,必有香草。”后来用“十步芳草”比喻处处都有人才
方今宇宙平一,文轨攸同,十步之内,必有芳草;四海之中,岂无奇秀!——《隋书·炀帝纪上》

十滴水
[10 drops] 一种治疗常见的暑天疾病的液体药剂,含有樟脑、薄荷油等芳香性物质,有兴奋作用,可以治疗消化不良和轻度肠胃炎,中暑也可使用

十恶不赦
[unpardonably wicked;be guilty beyond forgiveness] 十恶:指十种不可赦免的重大罪行,即:谋反、大逆、谋叛、恶逆、不道、大不敬、不孝、不睦、不义、内乱。形容罪大恶极,不可饶恕

十番鼓
[Chinese folk music of ten instruments] 一种民间音乐,乐队由十种乐器组成,包括管弦乐器和打击乐器

十方
[ten directions] 指东、西、南、北、东南、西南、东北、西北、上、下十个方位

十风五雨
[very good weather] 十天刮一次风,五天下一场雨,形容风调雨顺(语本汉·王充《论衡·是应》:“风不鸣条,雨不破块,五日一风,十日一雨”)
十风五雨岁则熟,左餐右粥身其康。——陆游《子聿至湖上待其归》

十行俱下
[be quick at reading] 形容看书很快(见于《梁书·简文帝纪》:“读书十行俱下”)

十里无真言
[news from a far is unbelieveable] 是说远处传来的消息不可轻信
十里无真言,总是越传越玄。——黎汝青《叶秋红》

十目所视,十手所指
[with many people watching one cannot do wrong without being seen;be useless to hide as all eyes see it and all fingers point to it] 原指一个人的一举一动,大家都看得见,指得出(见于《礼记·大学》)。后指做了坏事逃不过众人的耳目

十三经
[the thirteen classic works] 指《易经》、《书经》、《诗经》、《周礼》、《仪礼》、《礼记》、《春秋左传》、《春秋公羊传》、《春秋谷粱传》、《论语》、《孝经》、《尔雅》、《孟子》十三部儒家的经典

十三太保
[the thirteen naughty children] 相传唐朝末年的李克用有义子十三人,都任太保官职。台湾的一些顽劣的男学生结盟做坏事,自称“十三太保”,一些女学生则自称“十三太妹”

十三辙
[a folk art form] 指皮黄、鼓儿词等戏剧曲艺中押韵的十三个大类,就是:中东、江阳、衣期、姑苏、怀来、灰堆、人辰、言前、梭波、麻沙、乜邪、遥迢、由求

十羊九牧
[overstaffed; be ununiformly ordered] 九个人放牧十只羊。比喻官员太多,政令不一,使别人不知所从(见于《隋书·杨尚希传》:“所谓民少官多,十羊九牧”;又唐·刘知几《史通·忤时》:“十羊九牧,其令难行”)

十字军
[the Crusades]∶通常指11世纪末到13世纪末,罗马教皇和西欧一些国家的封建主、商人,以夺回土耳其伊斯兰教徒占领的基督教圣地耶路撒冷为号召而组织的侵略军
[crusader]∶从事革命运动者



ㄕˊ
郑码:ED,U:5341,GBK:CAAE

笔画数:2,部首:十,笔顺编号:12

西比尔 2006-07-28 09:30
关于的百科知识

十八反

  中国古代医家所总结的中药配伍禁忌经验。反是指两种药物配伍后能产生毒副作用。金元时期的医家将反药概括为18种 ,故称十八反,并沿用至今。其内容是:甘草反大戟、海藻、芫花、甘遂;乌头反贝母、瓜蒌、半夏、白蔹、白芨;藜芦反人参、丹参、沙参、苦参、细辛、芍药。
  反药能否同用,历代医家意见不同。现代临床、实验研究也报道不一。有反药同用引起中毒的例证,也有反药同用无明显中毒的例证。因此,对十八反有待进一步研究,在一般情况下不宜同用,以免发生意外。

十八描

  中国画线描表现的18种技法。有铁线描、橄榄描、行云流水描、枣核描、战笔水纹描、减笔描、柳叶描、竹叶描、混描、撅头钉描、枯柴描、蚯蚓描、高古游丝描、琴弦描、马蝗描、钉头鼠尾描、曹衣描、折芦描等,用来表现不同物体的不同质感,主要用于人物画。

十常侍

  中国东汉王朝灵帝时期操纵朝政的宦官集团。当时宦官张让、赵忠、夏恽、郭胜、孙璋、毕岚、高望、栗嵩、段珪、张恭、韩悝、宋典12人都任中常侍,封侯贵宠。他们把持政权,为所欲为,施虐天下。他们的父兄子弟多宰州临郡,残害人民,时人恨之。

十二辰

  中国古代对周天的一种划分方法。其方法是自东向西将赤道带附近天区等分为12部分。并用十二地支即子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥来命名。它与二十八宿有一定的对应关系

十二经脉

  人体十二条经脉的合称。又称十二经、十二正经。有阴经、阳经、手经、足经之分。包括手太阴肺经、手少阴心经、手厥阴心包络经、手阳明大肠经、手太阳小肠经、手少阳三焦经、足阳明胃经、足太阳膀胱经、足少阳胆经、足太阴脾经、足少阴 肾经、足厥阴肝经。十二经脉的命名与其循行、分布部位有关。
 
*在小腿下半部和足背部,脾经在中线,肝经在前。至内踝下八寸处交叉后,脾经在前,肝经在中线。
 
  十二经脉通过经别和别络相互沟通,组合六对表里相合关系,即手太阳小肠经与手少阴心经为表里;手阳明大肠经与手太阳肺经为表里;手少阳三焦经与手厥阴心包经为表里;足太阳膀胱经与足少阴肾经为表里;足少阳胆经与足厥阴肝经为表里;足阳明胃经与足太阴脾经为表里。十二经脉虽有各自的循行路线,但其分布有一定的规律和特点。头部为诸阳之会,手足六条阳经皆会于头,其分布特点是:手足少阳经行于头部两侧,手足阳明经行于面部,手太阳经行于两颊部,足太阳经行于后头顶及后项部。躯干部是手足之阴经行于胸腹,手足之阳经行于腰背、四肢部是阳经行于四肢外侧,阴经行于四肢内侧。十二经之间相互衔接,首尾相贯,成为一个循环往复的网状通路。十二经脉的走向、交接有一定的规律。经脉中气血的运行也有一定的流注次序。
 
十三陵

  中国明代自成祖以下13个皇帝陵墓。因明初定都南京,明太祖朱元璋墓在南京东郊。后迁都北京,十三陵便建在北京市昌平县天寿山下。1961年国务院公布为中国全国重点文物保护单位。陵区周围40千米,四周依山设围墙。各陵以长陵为中心,向左右排列。陵门大红门前有石牌坊和下马碑,门内有神路通往各陵。神路以“大明长陵神功圣德碑”亭为起点,后有整块白石雕成的石兽24个,石人12个和棂星门。各陵皆背山而建,方向不同,但建筑布局一致。陵门前有无字碑,碑前建石桥与神路相接。陵前部为宫院,有祾恩门、祾恩殿、牌楼门、石几筵等。后有圆形宝城,宝城上建明楼,城内圆形封土下是埋葬帝、后的地宫。所有建筑均在一条轴线上,自前向后地势逐渐增高。十三陵的方城圜丘制度与明孝陵一脉相承。其中定陵于1956~1958年发掘,地宫已建成定陵博物馆,对外开放。
  定陵为明神宗朱翊钧与孝端、孝敬皇后的陵墓。在十三陵陵区的中部偏西处。始建于万历十二年(1584),万历四十八年入葬。历时6年完工,耗银800万两,为当时全国两年赋税收入的总和。地面建筑在清初遭严重破坏,现建筑是清乾隆时重建,已被简化。定陵的陵园建筑与各陵基本相同,地宫在宝城封土下,由前、中、后殿和左、右配殿组成,全部为石结构。各殿间有石门相通,用自来石顶门封闭。中殿设石供案、黄琉璃、五供、长明灯等。万历皇帝和两皇后的棺椁置于后殿棺床上。所出土的随葬品均为当时最高等级的用品,包括谥册、谥宝、金银玉瓷器及帝后服饰等,对研究文物制度有重要价值。

十誡:

1除了我以外,你不可有別的神。
2不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形像彷彿上天、下地,和地底下、水中的百物。不可跪拜那些像,也不可事奉他,因為我耶和華你的上帝是忌邪的上帝。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代;愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。
3不可妄稱耶和華你上帝的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
4當記念安息日,守為聖日。六日要勞碌做你一切的工,但第七日是向耶和華你上帝當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做;因為六日之內,耶和華造天、地、海,和其中的萬物,第七日便安息,所以耶和華賜福與安息日,定為聖日。
5當孝敬父母,使你的日子在耶和華你上帝所賜你的地上得以長久。
6不可殺人。
7不可姦淫。
8不可偷盜。
9不可作假見證陷害人。
10不可貪戀人的房屋;也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛驢,並他一切所有的。

The Ten Commandments

1 Thou shalt have no other gods before me.
2 Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; and shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
3 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
4 Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work:
But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
5 Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
6 Thou shalt not kill.
7 Thou shalt not commit adultery.
8 Thou shalt not steal.
9 Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
10 Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.

猫小狗 2006-07-28 09:48
顶起!

西比尔 2006-07-28 14:43
闲来无事,忽然想起昨夜看隋唐史时的一员大将颜杲卿,为他的忠烈事迹扼腕而叹之余,闲谈一下“杲”字


gǎo(同‘搞’)
〈形〉
(会意。从日,从木。日在木上,表示天已大亮。本义:明亮的样子)同本义 [bright]
杲,明也。――《说文》
如海之深,如日之杲。――南朝宋·简文帝《南郊颂》
杲乎如登于天。――《管子·内业》。注:“明貌。”

杲杲
gǎogǎo
[bright] 明亮的样子
其(表祈求语气)雨其雨,杲杲日出。――《诗·卫风·伯兮》
杲杲为日出之容,灑灑拟雨雪之状。――刘勰《文心雕龙·物色》

ㄍㄠˇ
(1) 日出明亮:“其雨其雨,~~出日。”

(2) 明亮;光明:“如海之深,如日之~。”

(3) 高远:“是故民气~乎如登于天,杳乎如入于渊。”

(4) 白。

(5)姓。

郑码:KFVV,U:6772,GBK:EABD

笔画数:8,部首:木,笔顺编号:25111234

西比尔 2006-07-28 14:48
说到“杲”自然也要提一下“杳”了


distant and out of sight


yǎo
<形>
1 (会意。上为“木”,下为“日”,表示太阳落在树木下,天色已昏暗。本义:昏暗)
2 同本义 [gloomy]
杳,冥也。——《说文》
杳旭卉兮。——扬雄《甘泉赋》。注:“深远也。”
独驰思乎杳冥。——傅毅《舞赋》
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。——《楚辞·屈原·涉江》
3 又如:杳杳冥冥(昏暗幽远);杳蒙(迷茫,模糊不清)
4 幽深 [deep and serene]
眴兮杳杳,孔静幽默。——《楚辞·屈原·九章·怀沙》
5 又如:杳杳(幽暗深远的样子);杳然(幽深的样子);杳昧(深幽隐晦)
6 渺茫;深远;高远 [remote]
杳不知所之也。(杳,深远没有尽头,这里表听不到声音,今有成语:“杳无音信”。之:到。)——唐·杜牧《阿房宫赋》
奇秀深杳。——唐·李朝威《柳毅传》
7 又如:杳远(渺茫遥远)
8 消失,不见踪影 [without a trace]。如:杳无影响(毫无音讯);杳沉(消失,渺茫无踪);杳绝(消失)

杳渺
[dimly discernible;misty] 悠远,渺茫貌
岂可因事杳渺,人有妍媸,一并使之泯灭?——《镜花缘》

杳冥
[dim;dusky]∶幽暗
于恍惚杳冥之中。——《老残游记》
[distant place]∶极高或极远以致看不清的地方
翱翔于杳冥之上。——宋玉《对楚王问》
绝云霓,入青霄,飞腾乎杳冥之上。——《镜花缘》

杳如黄鹤
[be gone like the yellow stork] 唐·崔颢《黄鹤楼》诗:“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。”后以“杳如黄鹤”比喻一去不返

杳无人烟
[remote and desolate] 没有人烟。形容地方偏僻荒凉
师兄差疑了,似这杳无人烟之处,又无个怪兽妖禽,怕他怎的。——《西游记》

杳无音讯
[disappear without a trace;no news have been received for a long time] 毫无消息
孔明一去东吴,杳无音信,不知事体如何。——《三国演义》

ㄧㄠˇ

郑码:FKVV,U:6773,GBK:E8C3
笔画数:8,部首:木,笔顺编号:12342511
distant and out of sight;

西比尔 2006-07-31 09:23
弄璋之喜和弄瓦之喜

上学时老师曾经强调过这个短语,不知道大家是不是都清楚其中含义咧?

璋zhāng

Jade Tablet 【现代汉语大词典】

(1)(形声。从玉,章声。本义:古玉器名,形状象半个圭) 同本义 [a name of instrument]
璋,剡上为圭,半圭为璋。――《说文》
秉璋以酢。――《书·顾命》
大宗执璋。――《礼记·祭统》
以赤璋礼南方。――《周礼·大宗伯》
白玉不毁,孰为圭璋。――《庄子·马蹄》

(2)又如:璋瓒(古代祭祀时打鬯酒的玉器,以璋为柄)

ㄓㄤˉ
圭~。弄~(旧时称生男孩)。
郑码:CSKE,U:748B,GBK:E8B0
笔画数:15,部首:王,笔顺编号:112141431251112

弄璋之喜即恭喜别人家生了男孩子;自然,弄瓦之喜就是指恭喜别人家得了女孩了(不公平哼

再看看“瓦”,仿佛没有什么好的意思,除了我们知道的“陶土”意之外,现在把不常用的一些意思贴出来:


tile  

高级汉语词典
--------------------------------------------------------------------------------

<名>
(1) (象形。象屋瓦俯仰相承的样子。“瓦”是汉字的一个部首。本义:已烧土器的总称)
(2) 同本义 [earthenware]
(8) 宋、元时都市中的游乐、贸易场所。也称“瓦子”、“瓦舍”、“瓦肆”或“瓦市” [amusement park or market]
临安中瓦在御街中,士大夫心游之地,天下术士皆聚焉。——《贵耳集·下》
(10)   古八音中“土”的别称 [earth]
匏以宣之,瓦以赞之。——《国语》
(11) 地名 [Wa country]。春秋时卫地,在今河南省滑县南
公会晋师于瓦。——《春秋·定公八年》
(12) 姓
(13) 另见wà

常用词组
--------------------------------------------------------------------------------
瓦当
wǎdāng
[eaves tile] 古代檐口滴水瓦的瓦头,上面多有图案或文字

瓦釜雷鸣
wǎfǔ-léimíng
[mediocre people are in power;can be compared to earthen pots making a lot of noise instead of the classical bells] 瓦锅发出很大的声响,比喻庸人煊赫一时(见于《楚辞·卜居》:“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣。”)

瓦岗军
Wǎgāngjūn
[a peasant uprising army in the Sui Dynasty] 隋末翟让领导的农民起义军。以韦城瓦岗寨(今河南滑县)为根据地,是使隋王朝覆灭的主力军之一

瓦合之卒
wǎhézhīzú
[a disorderly band;rabble;mob;rabble troops;motley crowd] 如破瓦相拼组合的兵士。比喻乌合之众
食其曰:“足下起瓦合之卒,收散乱之兵,不满万人,欲以径入强秦,此所谓探虎口者也。”——《汉书·郦食其传》


瓦解冰泮
wǎjiě-bīngpàn
[earthenware broken and ice melted] 瓦片破裂,薄冰融化。形容消减、破灭之速
七国之军,瓦解冰泮——《文选》

瓦解星散
wǎjiě-xīngsàn
[crumbling] 如瓦破碎,如星离散。比喻人心涣散,临危之时纷纷离去
殊不知彼皆队舞聚戏之类,若闻胡寇之来,则瓦解星散不知所之矣。——宋·司马光《义勇第五札子》

瓦全
wǎquán
[drag out an ignoble existance] 比喻丧失气节而保全生命(常以“玉碎”对举)
大丈夫宁可玉碎,不能瓦全。——《北齐书·元景安传》


基本词义
--------------------------------------------------------------------------------


<动>
(1)   用瓦覆盖;铺瓦 [tile]
瓦屋梁。——《急就篇》

(2)   另见wǎ

常用词组
--------------------------------------------------------------------------------
瓦刀
wàdāo
[sax;bricklayer's cleaver;trowel] 铁制瓦工工具,形状像刀,用来砍断砖瓦涂抹泥灰等


ㄨㄚˇ

郑码:AZYS,U:74E6,GBK:CDDF

笔画数:4,部首:瓦,笔顺编号:1554

西比尔 2006-07-31 09:29
关于弄璋弄瓦的小百科:

1.   ●汉朝当时一个谚语叫做盗不过五女之门,请大家注意这句话,我们说盗贼,当时的意思和今天正好相反,当年的盗就是今天的贼,小偷;当年的贼就是今天的强盗。所以盗不过五女之门,你这一家人生了五个女孩子,小偷都不偷,为什么不偷啊?倒霉死了,怎么生这么多女孩子,我们偷都不偷,偷了以后运气都给你连累到了,盗不过五女之门,小偷都不来偷你了,倒霉到这个样子。

  ●古代人重男轻女,现代人也相当程度的重男轻女。什么叫做弄璋之喜?小孩子你要玩具,玩具是什么呢,玩具是璋。璋是这种方型的玉,玩这种玉,男孩子弄璋就是玩这个玉。

  ●生了女孩怎么办?也道贺,弄瓦之喜。这瓦是什么东西?瓦不是瓦片,不是瓦上霜的瓦,瓦是纺织机上的那个里面的卷线的轴,那个轴叫做瓦,弄瓦之喜就是生了女孩子。

  ●男孩子高贵所以要玩玉器,女孩子你要弄得就是纺车,做女红的东西,所以生女孩子跟生男孩子待遇都不一样的,高贵的程度也不一样。生女孩子生多了人家就笑你了,笑你家了是臭瓦窑,专门是烧瓦出来的。

2. “弄璋、弄瓦”典出《 诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。鲁迅先生在文章中曾揭露和批判过这种重男轻女的做法:生个儿子,便当作宝贝,放在床上,给他穿上好衣裳,手里拿块玉(璋)玩玩;生个女儿,便只能丢在地上,给她一片瓦(纺砖)弄弄。

3. 女孩子的地位低,不是出生才开始的待遇,而是自打娘胎里就注定了的。殷商卜辞中即有“贞,有子”“不嘉,有女”的字样,前者的意思是“太好了,是个儿子”,后者的意思是“大事不好,是个女婴”!

  其次,中国传统社会,男曰儿,女曰婴,我们现在所谓的弃婴,其文本初意乃是专指抛弃女孩儿。学者们推论,杀婴弃婴至少在春秋战国时就已出现,韩非子曾提及当时人“产男则相贺,产女则杀之”。如果站在这个角度看,我们现在社会的重男轻女(据我所知,局部乡下已经出现男女比例不协调的问题了,希望引起有关方面的重视)似乎不应该是计划生育引起的后果,而只能是中国人的传统意识。当然了,农民没有退休金,老来衣食无保障,以及计划生育等可能加助了这种传统意识的重兴。另外,从字源的角度,我们可以看出,婴字的构成是两贝加一女,一般人认为,两贝是女子颈上的项链串珠,但我觉得,它更可能跟中国女孩子俗称“赔钱货”的说法有某种关联,当然,这需要去考证。不过,这些小玩意儿不搞也罢。

  其三,周代,中国就有了所谓的弄璋之喜与弄瓦之喜。《诗经•小雅•斯干》中说:

  乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。

  这话翻译过来就甚没意思了。总之,生个女孩,就把你扔地上,随便用一个布片包上,那叫弄瓦之喜;如果生个男孩,那就了不得了,让他穿漂亮的衣服,放到床上,小家伙哭声响亮插云霄,一看就是穿官家礼服的大人才,咋看咋像家里的小皇帝。所以,生男孩,叫弄璋之喜。

哼……还是觉得不公平……

enjoyinglife 2006-07-31 09:48
“哼……还是觉得不公平…… ”

呵呵,莫生气,用你的行动证明你不差于MALE,甚至超过他们就OKAY了

西比尔 2006-07-31 09:51
可是郁闷的就在于这件事情依然如此了几千年,觉得委屈……

enjoyinglife 2006-07-31 10:04
最近看电视剧“徽娘宛心”,那个封建。。。。看看估计你会气死,小姐们整天坐绣楼,还缠足,一不小心就不知道犯了什么规矩还被族长拉出去执行死刑还是用火烧的。。。想想现在我们真是幸福。。。哈哈,不是吗?

西比尔 2006-07-31 10:23
也是哈~~

唱:社会主义好啊社会主义好~(嗨!)社会主义国家人民地位高~(哈!)

西比尔 2006-08-01 09:45
今天了解一下我们自己:)

人:由类人猿进化而成的能制造和使用工具进行劳动、并能运用语言进行交际的动物
human;man;people;person;human being;fellow;individual;soul;
己;我;

rén
(1) (象形。甲骨文字形,象侧面站立的人形。“人”是汉字部首之一。本义:能制造工具改造自然并使用语言的高等动物)
(2) 同本义 [human being;person;man;woman]
人,天地之性最贵者也。此籀文象臂胫之形。――《说文》
故人者,天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀气也。故人者,天地之心也,五行之端也,食味,别声,被色,而生者也。――《礼记•礼运》
有七尺之骸、手足之异,戴发含齿,倚而食者,谓之人。――《列子•黄帝》
人未有不乐为治平之民者也。――清•洪亮吉《治平篇》
(3) 又如:人王(人中之王);人寰(人世);人色(人的正常面色);人头号令(用人头示众以示儆戒);人淘里(人群里)
(4) 某人;某种人;某些人 [a person engaged in a particular activity]
劳心者治人,劳力者治于人。――《孟子•滕文公上》
智伯说,又令人请地于魏。――《韩诽 子•十过》
(6) 人材;杰出人物 [talent]。如:人英(俊杰,英杰);人龙(比喻人中俊杰)
(7) 指人手,干事的人 [manpower]。如:人役(仆役;奴婢;差役,差人);
(8) 别人,他人 [other people]
与人罕言语。――明•魏禧《大铁椎传》
(9) 又如:人去不中留(本人坚决要离去,他人要留是留不住的);人皆下之(人家都瞧不起他);
(10) 民,百姓 [common people]
吴广素爱人。――《史记•陈涉世家》
为天下人谋永福也。――清•林觉民《与妻书》
(11) 又如:人黎(平民,百姓);人听(即民听,指老百姓的视听);人上(众人之上);人宗(众人的楷模);
(12) 智人 [man]。如:北京人;蓝田人;弗洛里斯巴德人
(13) 指成年人 [adult;grown-up]
以一人生三计之。――清•洪亮吉《治平篇》
(14) 又如:人种(能传种接代的男人)
(15) 人事,泛指人生所接触到的一切社会现象 [reason]。如:人遐世远(人情世事久远);人非物换(人和东西都不同于过去的了);人心浇薄(人情淡漠);人功(人事,指人情事故);人故(人事,人之所为);人术(谓处置人事的谋略);人瑞(人事方面的吉祥征兆);人籍(载有人事内容的典籍);人验(指可资验证的人事)
(16) 尘世;人世 [this world]。如:人家(人间);人我相(佛教指没有真正解脱时的状况);人曹官(人间的官员);人道(佛教六道之一。犹人界);人代(人世);人宇(人间);人封(人间;尘世);人境(尘世)
(17) 人的身体 [body]。如:我今天人不舒服;他人在心不在
(18) 指人情事理 [reason]。如:人功道理(人情事理);人意儿(人情)
(19) 男女性交 [sexual intercouse]。如:人道惧绝(丧失了性交能力);人道(指男女交合);人事(男女间情欲之事)
(20) 伴侣 [company]
上与神明为友,下与造化为人。――《淮南子》
(21) 果仁。后作“仁” [kernel]
核者,人也。古曰核,今曰人。――《尔雅•释木》郝懿行义疏
(22) 通“仁”。仁爱[charity]
谓之好人。――《管子•侈靡》
术礼义而情爱人。――《荀子•修身》
故君子责人则以人,责己则以义。――《吕氏春秋•举难》

人为,人造成的 [artificial]。如:人厄(人为的困苦、灾难);人火(因人为过失造成的火灾);人均(人为的乐声);人患,人妖(人为的灾祸)

人保
[personal guarantee] 以个人名义作保,通常加盖私章
我来当人保


人从
[retinue;member of one's suite] 从人,随从的人
如今再去要他这园,不肯时,多叫些人从将花木尽打个稀烂,方出这气。――明•冯梦龙《醒世恒言》

人道
(1) [humanity]∶以爱护人的生命、关怀人的幸福、维护人的尊严、保障人的自由等为原则的人事或为人之道
(2) [human;humane]∶中国古代哲学中与“天道”相对的概念。一般指人事、为人之道或社会规范

人道主义
[humanitarianism] 关心人类幸福,尤其表现在对慈善活动和社会改革感兴趣;人道主义原则的实践或表现――亦称“博爱主义”、“慈善行为”

人灯
[thin and weak] 喻人之瘦弱

人定
[at the dead of night;deep in the night when all is at rest] 指夜深人静的时候
奄奄黄昏后,寂寂人定初。――《玉台新咏•古诗为焦仲卿妻作》

人非圣贤,孰能无过
[to err is human] 人并不是生下来就是圣人贤人,谁能没有过失呢?指常人难免犯错误
人非圣贤,孰能无过。――清•汤斌《汤子遗书》

人浮于食
[have more hands than needed] 浮:超过。典出《礼记•坊记》:“故君子与其使食浮于人也,宁使人浮于食。”原谓人的才能超过所得的俸禄。后用以比喻人员多而事情或工作少。亦作“人浮于事”

人各有志
[every one has his own ambition] 各人都有各自不同的志向
太祖曰:“人各有志,出处异趣,勉卒雅尚,义不相屈。”――《三国志•管宁传(附胡昭传)》

人海战术
[military tactics of the human sea] 以众多人数来进行战斗或解决问题的方法

人和
[support of the people;unity and coordination within one's own ranks] 指人心归一,上下团结
天时不如地利,地利不如人和。――《孟子•公孙丑下》
越明年,政通人和,百废俱兴。――宋•范仲淹《岳阳楼记》

人寰
[the world] 人间;人世
惨绝人寰

人迹罕至
[untraversed] 人的足迹很少到达。指荒凉偏僻的地方
人迹罕至的荒野

人家
(1)[household]∶家族,家庭,家室,一家人;同居一家和组成一个家庭的人们;家庭
勤俭人家
(2) [man's world]∶人间
人家事

人尖儿
(1) [outstanding people]∶出众的人才
(2) [person who love to excel other]∶好拔尖的人

人杰地灵
[the birth of heroes brings glory to a place] 谓山川秀丽之处有灵秀之气,能孕育出杰出的人才。也有说杰出人物所生、所到过的地方,地因人而灵秀
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。――唐•王勃《滕王阁序》

人来疯
(1) [childish pranks in the presence of guests]∶小孩来了客人后,特别撒欢
(2) [make a show of;show off]∶当众出风头

人马
(1) [forces]∶全部兵力
两军人马杂遝。――清•薛福成《观巴黎油画记》
全部人马已安全渡江
(2) [troops]∶指军队,泛指某集体的成员
人马烧溺死者甚众。――宋•司马光《资治通鉴》

人面兽心
(1) [have the face of a man but the heart of a beast] 本为古代鄙视匈奴的词(昏~~~)
夷狄之人,被发左衽,人面兽心。――《史记•匈奴传》
(2) 后指人的面孔,野兽心肠
又观顷日降附之徒,皆人面兽心,贪而无亲,难以义感。――《晋书•孔严传》

人面桃花
[her face is like a peach blossom] 据唐•孟棨《本事诗•情感》记载:崔护于清明日游长安城南,因渴求饮,见一女子独自靠着桃树站立,遂一见倾心。次年清明又去;人未见,门已锁。崔因题诗于左扉“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面只今何处去,桃花依旧笑春风。”后以“人面桃花”指对所爱慕而不能再相见的女子的怀念

人民代表大会
[People's congress Council] 我国人民行使国家权力的机关。它讨论和决定一切重大问题,并监督其实施

人民民主统一战线
[people's democratic united front] 无产阶级领导的,以工农联盟为基础的人民大众的广泛的联盟

人民民主专政
[people's democratic dictatorship] 工人阶级(经过共产党)领导的,以工农联盟为基础的专政

人民内部矛盾
[contradicions among the people] 在人民根本利益一致的基础上的矛盾,是非对抗性的,只能用民主的方法去解决

人民英雄纪念碑
[Monument to the People's Heroes in Beijing,China] 位于北京天安门广场中央的为纪念1840―1949年间为我国人民的利益牺牲的人民英雄而建立的巨大石碑

人模狗样儿[airs and graces;strike a pose] 讽刺人好的表现与实际不符,意思是装得挺像那么回事

人莫予毒
[no one dare harm me―an arrogant boast] 毒:伤害。目空一切,认为没有人能伤害我。有谁也不能把我怎么样的意思
长此不悟,纵令势力弥满,人莫予毒,亦乃与满洲亲贵等夷。――章炳麟《致张继于右仁书》

人弃我取
[I will take whatever others don't want] 本指商人廉价收购滞销物品,待机出售,以牟取暴利。后来多用指兴趣或见解等不同于他人
而白圭乐观时变,故人弃我取,人取我与。――《史记•货殖列传》

人情世故
[worldly wisdom] 指为人处世的方法、道理
人情世故看烂熟,皎不如污恭胜傲。――明•杨基《闻蝉》
可惜你满腹文章,看不出人情世故。――明•冯梦龙《醒世恒言》

人穷志短
[poverty stifles ambition] 人处在贫困艰难之时,容易缺乏进取的志气
所谓人穷志短,我那里敢和他较量,只索避了。――清•吴趼人《二十年目睹之怪现状》

人去楼空
[one sights recall to mind the memory of old friends] 唐•崔颢《黄鹤楼》诗:“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。”后以“人去楼空”表示旧地重游时触景生情,思念故旧

人人自危
[everyone feels insecure] 每个人都存戒心,觉得有危险。形容恐惧不安
法令诛罚日益深刻,群众人人自危,欲畔者众。――《史记•李斯列传》

人参
[ginseng] 中国的一种草本植物(Panax schinseng),小叶卵形,花小、淡黄绿色,伞状花序,结成鲜红色的浆果

人生观
[outlook on life] 对人生价值和意义所持有的观点

人生如梦
[life is but a dream] 人生像一场梦,无定,虚妄,短促(有消极意义)
人生如梦,一樽还酹江月。――宋•苏轼《念奴娇•赤壁怀古》

人生如朝露
[Human life is like the morning dew;Life is but a span] 比喻生命的短暂
人生如朝露,何久自苦如此!――《汉书•苏武传》

人寿
[human longevity] 指人的健康寿命
人寿保险

人寿年丰
[the land yield good harvests and the people enjoy good health] 人员健康长寿,庄稼连年丰收。形容社会安宁、人民安居乐业
大地回春,人寿年丰,…――老舍《老张的哲学》

人同此心,心同此理
(1)[everybody feels the same about this] 人们同样有这个心,心里同样有这个理。指人对某事情的感受和看法是大致相同的
只是她也是个女孩儿。俗语说的,“人同此心,心同此理”。――清•文康《儿女英雄传》
(2)也单作 “人同此心”

人望
(1)[prestige]∶人心所向;众人所仰望;威望,声望
文武资人望,谋猷简圣情。――唐•钱起《送李九归河北》
(2)[ideal person]∶众望所归的人
诸将会议,立刘氏以从人望。――《后汉书•齐武王縯传》

人微言轻
[the words of the lowly carry little weight] 指人的地位低,言论主张不被人重视
某已三奏其事,至今未报,盖人微言轻,理自当尔。――宋•苏轼《上执政乞度牒赈济及因修廨宇书》

人为刀俎,我为鱼肉
rén wéi dāo zǔ,wǒ wéi yú ròu
[be meat on sb.'s chopping block] 刀俎:剁肉的刀和砧板。比喻生杀大权掌握在别人手里,自己处于被宰割的地位
如今人方为刀俎,我为鱼肉。――《史记•项羽本纪》

人文主义
[humanism] 欧洲文艺复兴时期的主要思潮,反对维护封建统治的宗教神学体系,提倡学术研究、思想自由和个性解放,肯定人是世界的中心。主要代表人物有彼得拉克、薄伽丘、伊拉斯谟、蒙田等

人五人六儿
[airs and graces;put on one's frills] 装模作样,假正经

人心如面
[individual thinking is as varied as individual looks] 人的心思如同人的面貌(每个人都不一样)

人心所向
[the popular sentiment] 指众人的思想归向
南方各省既倡义于前,北方将领亦主张于后。人心所向,天命可知。――《清史稿•宣统皇帝纪》

人心惟危
[man's heart is incomprehensible] 指坏人心地险恶,不可揣测
人心惟危,道心惟微。――《书•大禹谟》

人牙子
[middleman of human trade] 人贩子

人言可畏
[gossip is a fearful thing] 言:言语。通常指流言蜚语。流言蜚语会伤害人,因此是可怕的
大年顷以轻去上左右,人言可畏,赖上始终保全之。――清•毕沅《续资治通鉴•宋真宗天禧四年》

人妖
(1)[freak]∶假扮成异性的人,通常指中性的阴阳人经手术或注射激素而成变性的人
泰国的人妖表演已经成为国际性的热门生意
(2)[demon of a man]∶指人事上的反常现象

人一己百
[when one learns one thing you can learn a hundred] 人家做一次,自己做一百次。形容以百倍的努力来弥补自己的不足,以赶上别人
人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。――《礼记•中庸》

人云亦云
[to say what everybody says] 云:说。形容遇事无主见,顺随别人的意见
人云亦云,人否亦否,何为者耶?――清•叶燮《原诗》

人造革
[leatheroid]∶人工制造的类似皮革的塑料制品

人造毛
[synthetic wool] 人工制造的具有动物绒毛形状和用途的化学纤维

人造棉
[staple rayon] 人造纤维的一种,有棉的形状和功效

人造丝
[artificial silk] 人造纤维的一种

人造纤维
[man-made fiber] 用天然、无机或合成的化学物质(如玻璃纤维、粘胶或锦纶等)制成的纺织纤维或长丝

人之常情
(1)[the way of the world;what is natural and normal] 一般人所常有的思想感情
文贵远贱近,人之常情;重耳轻目,俗之恒弊。――南朝梁•江淹《杂体诗三十首序》
(2)亦作“人情之常”

人中
[philtrum] 位于上唇中线的垂直沟,人体穴位之一

ㄖㄣˊ

郑码:OD,U:4EBA,GBK:C8CB
笔画数:2,部首:人,笔顺编号:34

西比尔 2006-08-01 10:27
关于“”的百科知识一:

成人式
seijinshiki
  日本为祝贺年满20岁的青年成人而举行的仪式,时间在11月15日。又称成人节。是日本法定的全国性的大节日。成人式源于古代的元服式。7世纪后半叶,中国为男孩举行冠礼的习俗传入日本,此后古代宫廷贵族开始为成人的男女举行结发戴冠仪式。武家时代,这一仪式只限于男子,届时武士家族给男孩举行穿着元服(正式成人服装)和去发戴冠仪式。今日本,成人节不分男女,只要是年满20岁的青年,都可在这天举行成人仪式。过去的成人式多在各自的家庭内部举行,后流行在市、区的公共机关、学校或工作单位集体举行。青年们的父母、工作单位的上司、同事、同学和亲友都要在仪式上祝辞、赠言或赠送礼品,鼓励他们从此担负起社会的责任和义务。过节的男青年要穿崭新的西服,女青年要穿华丽的和服参加祝贺仪式,并在会上表示自己的感激之情和雄心壮志。成人式之后,法律承认其为有选举权的正式国家公民,并开始有独立的人格及自由结婚的权利。

道心与人心

  中国宋明理学关于心性论的一对概念。词原出于《古文尚书·大禹谟》:“人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。”此16字在汉唐时仅作文字训诂,并无奥义。至宋代理学家以义理解经,将这16字说成是尧舜心传,以论天理人欲。北宋理学家程颐以天理人欲解释道心人心,把二者对立起来,并由此提出灭人欲、明天理的主张。程颢也有类似的说法。南宋朱熹对程颐之说作了发挥,但与程颐稍有不同。他认为理与气相合而有知觉之心 ,其寂然不动者为心之体,即为性;其感于物而动者为心之用,即是情。朱熹还强调人心能无过无不及,能得其正而不偏者即为道心,两者没有不可逾越的鸿沟。道心只有在与物相接的人心中才能显现出来。但道心微妙难见,人心易流于人欲,故人人当精察于二者之间。以“守其本心之正”,使人心“听命”于道心。这也就是“惟精惟一,允执厥中”的修养功夫。所以朱熹很重视道心人心的概念,认为天下之理,无过于尧舜16字心传。与朱熹同时的陆九渊,反对以天理人欲解释道心人心。明代王阳明谓本心即道心,本心杂以“人伪”为人心。他以本心之得失来分道心人心。至清代汉学家阎若璩、惠栋等考证《古文尚书》为伪书之后,就很少有人再谈及所谓古圣心传的道心人心了。

二人转

  中国东北曲种。俗名蹦蹦。属走唱类曲艺。流行于辽宁、吉林、黑龙江及内蒙古东部。已有约200年的历史。艺人师承关系可上溯到清代嘉庆末年。二人转是在东北大秧歌基础上,吸收莲花落而成。同时又吸收了太平鼓、河北梆子、评剧等音乐唱腔与表演技巧。历史上可分为东、南、西、北4个流派。东路以吉林市为中心,舞彩棒,含武打成分;西路以辽宁黑山为中心,讲究板头;南路以营口为中心,歌舞并重;北路以北大荒为重点,唱腔优美。二人转演出形式分为单、双、群、戏四种,单出头,即一人演唱;双即二人转,分扮一旦一丑,载歌载舞;群即群唱、群舞、坐唱等;戏即拉场戏。唱腔丰富,高亢火爆,亲切动听。传统曲目有300多个,以《包公赔情》、《杨八姐游春》较有影响;新编曲目有《三只鸡》、《接姑娘》等。

好莱坞十人案
Ten Hollywood People,Case of
  美国政府对好莱坞电影界人士的一次政治迫害。1938年美国国会众议院成立非美活动调查委员会。第二次世界大战后,在麦卡锡主义泛滥时该委员会为了调查所谓“好莱坞被共产党渗透的程度”而传讯大批好莱坞电影界人士。其中有10人拒绝作证,不愿透露任何人的政治背景和思想倾向而被判蔑视国会罪。这10个人是:H.J.比伯曼、E.德米特里克、A.斯科特、A.贝西、L.科尔、R.小拉德纳、J.H.劳森、A.马尔茨、S.奥尼茨、D.特朗勃。除这10人被监禁罚款外,另有大批艺术家被迫改行、改名换姓或流亡国外。这一案件被认为是美国历史上的丑闻

画人测验
Draw-A-Man Test

  美国心理学家F.L.古迪纳夫于1926年编制的一种适于4~12岁儿童的智力测量工具。测验方法简单,指示被试在纸上画一个男人即可。当被试画完以后,由主试按照标准化的量表评分。分数代表各年龄被试的智力水平。1963年,D.B.海瑞斯将古迪纳夫的测验修订为古迪纳夫-海瑞斯画人测验,其重点仍然放在测查儿童观察事物的准确性及概念思维的发展上,并不是测查儿童的艺术技能。
  中国心理学家萧孝嵘于1929~1935年修订了画人测验,并获得了常模。根据其量表,在测验总分求出后,只要查表即可得到智力年龄,由此可计算出被试的智商。

吉普赛人
Gypsies

  遍及世界各地的流荡民族 。又称吉卜赛人 。自称罗姆,意为人。“吉普赛”一词系由“埃及人”一词讹传而成,西欧人误认为其发祥地为埃及,而称其为埃及人;东欧人和意大利人则称其为茨冈人(Atzigan),由Athinganoi(意为不可接触者   )一词演变而成。吉普赛人大部分集中在东欧。属欧罗巴人种地中海类型,肤色黝黑,发黑而鬈曲,牙齿洁白,动作灵活,面部表情丰富。宗教信仰受所在国周围民族的影响,但却保留许多本民族古代信仰。使用吉普赛语,属印欧语系印度语族,吸取了不少希腊语、埃及语、土耳其语词汇。吉普赛人可分为三大群体:罗姆群, 使用罗曼尼语;马努斯群,使用辛托语;卡洛群,使用卡洛语。据考证,吉普赛人的发祥地在印度北部。有的研究者认为,他们由于遭到突厥人的入侵,可能于10世纪自印度迁出。迁移路线大致有两条:一条经波斯、土耳其进入南欧;另一条经亚美尼亚、俄罗斯到达东欧。他们出现于西欧的时间可以追溯到14世纪。吉普赛人自流浪以来,备受歧视和压迫,处于社会底层 。吉普赛人的传统社会以血缘为纽带,长期保持部落组织。部落由类似氏族组织的克里斯组成,有立法、司法、仲裁、祭祀等职能,由酋长掌握司法大权。酋长之上有大酋长,负责同所在国政府联系。吉普赛人有其固有的婚丧习俗,禁忌甚多。一般禁止与外族通婚。妇女多从事占卜和巫术,能歌善舞。男子职业多为铁匠、贩马人、乐手等 。有一部分人后来定居务农。据统计,定居者已占总数的3/4。定居后大多受当地文化影响,社会、经济、语言均已发生变化,通用所在国语言,有的甚至已与异族通婚。尚在流浪的吉普赛人虽然力图保持其传统生活方式,但也在发生变化,如有的已用汽车代替大篷车。


泥人张

  中国近现代天津民间彩塑艺术世家。清代道光年间天津民间泥塑艺人张明山所创,以后世代相传,至今不衰,且已超出张氏家族范围。泥人张彩塑的制作是选用细泥,经捏塑而成,并施以色彩。作品高不盈尺,其题材多采自平民百姓所喜爱的民间传说、神话人物、传统戏曲小说及现实生活。善用写实手法,形象准确,人物生动正方,且具个性。泥人张的代表人物有:张明山,浙江绍兴人,生于天津,随父学习泥塑,作品多取材现实生活,长于人物心理、性格的刻画,造型严谨、准确,手法娴熟流畅,色彩典雅、明快。享誉很高,被称为泥人张。子张兆荣,承其父学,多表现平民生活和传统题材。注重刻画人物的生动性和情趣。代表作有:《渔归》、《钟馗嫁妹》、《三娘教子》等。张景祜,为张兆荣之侄,自幼学艺克承家学,作品取材扩展至少数民族人物,造型准确,结构严谨,长于动态处理和神情刻画,其群像作品在处理人物间的组合关系上,于统一中见出变化。代表作有:《欢迎太平军》、《惜春作画》、《友谊花盛开》、《泼水节》等。曾任中央工艺美术学院教授、中国美术家协会常务理事。

情人节
Saint Valentine

  欧美传统民间节日。又译圣瓦伦丁节。定于每年2月14日。情侣们在这一天互相交换表达爱意的贺卡和礼物。其起源说法不一 。一说起源于3世纪迫害基督教徒的罗马帝国,一位名叫瓦伦丁的教士因救助基督徒而被捕,在狱中,他与典狱长的女儿相爱 。269年(一说270年)2月14日,他殉道而死 。此后教会便将2月14日定为情人节作为纪念。另一种说法是与中世纪欧洲人认为鸟类发情择偶始于2月14日有关。随着时间的推移,该节日逐渐成为流行的非宗教节日,瓦伦丁也成为情人、情书以及与爱情有关事物的代名词。情人节多以红心、鲜花、贺卡、巧克力为庆祝方式。在丹麦,男子通常会写信给女子却不署名。如果收信人猜出写信人,那么这名男子要在这一年的复活节送给她一份礼物。在意大利,人们相信,未婚女子在情人节这一天日出之前站在窗前,第一个来到她窗下的男子就是她命中注定的情人。在加拿大、英国等地,人们多是互相邮寄贺卡、互赠瓦伦丁图片。在美国科罗拉多州洛弗兰德镇的情人节最为著名。该镇的英文地名可意译为情人居住的地方,因此每年情人节时,都有众多信件寄往此地,以便盖上有浓郁爱情味的邮戳。情人节的活动并非只限于情侣之间,它已成为一切人用来联络感情的纽带。亲朋好友、父母子女、老师同学都可以借情人节的机会来表达彼此的爱。

西比尔 2006-08-01 10:38
关于“”的百科知识二:

人殉
human sacrifice

  用活人为死去的氏族首领、家长、奴隶主或封建主殉葬。被杀殉者多是死者的近亲、近臣及近侍。这种习俗主要流行于原始社会末期和奴隶制社会时期。西亚两河流域和古埃及的人殉习俗产生于奴隶制社会初期。在两河流域出现于苏美尔早王朝中期,以乌尔王陵所见最为典型;在古埃及人殉出现不晚于第一王朝时期,重要的人殉墓以阿拜多斯及萨卡拉的王陵为代表。欧洲青铜时代的洞室墓文化 、早期铁器时代的斯基泰文化和日本、印度也存在过这种习俗。中国的人殉始于原始社会,在大汶口文化的花厅遗址大墓中已有殉人;齐家文化则有用女子为男人殉葬的习俗。到商代,人殉已成为一种制度,殷墟大墓中发现有数量众多的殉人 。西周时期人殉制度仍然保留。到东周这一制度逐渐衰落。中国边疆地区一些少数民族中,迟至封建社会仍有人殉。

人妖
pervert

  身为男身的女性倾向者存在于东南亚和日本,尤以泰国盛行。人妖有生理性的和精神性的不同类型。前者虽然身为男身,但内分泌异常导致男性特征消退而女性特征明显 ;后者生理与男性无异但心理女性化,行为举止、穿着打扮都模仿女性。人妖的男扮女有不同级别,有的完全由外部化装而成;有的面部整容,蓄长发,人工乳房;有的施行大型手术彻底变性。他们往往受到社会的讥笑和蔑视。为与社会抗争,泰国人妖组织自己的团体,形成一定势力,在旅游区招徕游客合影、表演歌舞赚钱谋生。人妖歌舞表演已成为泰国博塔耶游乐区的特有节目,吸引来自世界各地的旅游者。那里建有专供人妖表演的剧院。蒂芬妮、阿卡莎是两个出名的人妖歌舞团。他们的表演以柔软的动作、婀娜的舞姿、迷人的眼色和艳丽的服装充分展示人妖的色相。人妖和人妖歌舞表演是现代社会的商业性和文化多元性的产物。

狮身人面像
Sphinx

  埃及和西方古代神话中一种怪兽的雕像。音译为斯芬克斯。最早起源于埃及古王国时代,后流传于腓尼基、小亚、希腊和罗马。其特征是狮子身躯与人头结为一体。古埃及以狮身人面像作为王权和神道的象征,常放置在陵墓和神殿前。最著名的狮身人面像是古王国时期哈夫拉王的金字塔旁的巨像,整个身躯用当地山岩刻成,仅前伸两脚爪为粗石砌出,全像长57米,高20米。到埃及中王国及新王国时期,狮身人面像的制作更见普遍,但规模缩小,在王陵和庙宇的通道两旁,常排列数量不等的狮身人面像。希腊罗马时代则多把它当作工艺美术的装饰形象。

天理与人欲

  中国哲学史上关于伦理道德物质欲望之间关系的范畴。
  先秦时,孔子、孟子认为声色富贵等欲望,应以道得之,否则,便不应接受。荀子认为,应当有限度地满足人的情欲。道家老子、庄子倡导“无欲”。两汉时,董仲舒阐发孔孟思想,强调道和理,轻视功利和物欲。王充则以为人民的物欲得到满足之后,才知道礼节和荣辱。魏晋时,王弼继承老子的无欲,提倡无所欲求,反对物质欲望。裴把满足物质欲望当作“保生”的条件,反对无欲。
  《礼记·乐记》明确把天理与人欲作为一对伦理道德范畴提出。宋明理学家融合儒家的理欲观,强调“明天理,灭人欲”。程颐说:“不是天理,便是私欲”,“无人欲即皆天理”。以封建社会的伦理为天理,认为天理人欲不两立。朱熹发展了程颐的思想,认为天理人欲,不容并立,两者是对立的。但又认为,“人欲”不全是不好,在一定限度内是合理的,以日常饮食之欲为天理,求美味为人欲,要求以理节欲。王守仁在哲学上虽与程朱有异,但主张存天理,灭人欲则同。认为去尽人欲,纯是天理,便是圣人。李贽反对把天理与人欲对立起来。王夫之认为“天理”寓于“人欲”之中。“礼虽纯为天理之节文,而必寓于人欲以见”。强调天理不能脱离人欲。但他并没有完全摆脱程朱的影响,以人欲的大公为天理的至正,把人们共同的欲望作为天理。这是抽象人性论。戴震比较系统地论述了理欲问题,提出“理存于欲”的学说,以为“凡事为皆有于欲,无欲则无为矣”;“无欲无为,又焉有理。”

天人感应

  中国古代哲学术语。天人感应思想源于中国先秦哲学,西汉时董仲舒将其发展为一系统的神秘主义学说。董仲舒认为,天和人同类相通,相互感应,天能干预人事,人亦能感应上天。董仲舒把天视为至上的人格神,认为天子违背了天意,不仁不义,天就会出现灾异进行谴责和警告;如果政通人和,天就会降下祥瑞以鼓励。天人感应的思想在汉代曾占据了统治地位,以此为基础形成谶纬之学行时一时,并在中国封建社会流传。在封建社会,天人感应说一方面对无限的君权进行了限制,同时也为封建专制制度提供了理论依据。

天人合一

  中国古代哲学观点。认为天与人有着紧密的联系。天人合一的观点源于西周的天命论,认为天是有意志、主宰自然和人类社会、能够赏善罚恶的人格神,天人关系实际上是神人关系。春秋时,对天的理解有了变化,一种观点认为天是人类社会的礼仪法规的最高依据;另一种观点认为天即自然,天道即自然规律。对天人关系亦有不同的理解,如孟子强调天的道德属性,主张通过“尽心、知性、知天”达到天人合一的境界。而庄子则以天为自然,主张“无以人灭天”,试图通过否定典章制度、道德规范以达天人合一的目标。荀子则认为“天行有常”,主张“制天命而用之”。西汉时,董仲舒以“天人感应”的神学目的论解释天人合一,产生了重要影响。宋代,天人合一的思想占据了统治地位,各派哲学家均借以阐发自己对世界的统一性、主客体关系等问题的看法,张载以“太虚即气”解释天人合一的基础;二程则认为天人合一的基础是理,“天、地、人只一道也”。至明清,王守仁认为“人心即天”,以主观唯心主义立场解释天人合一;而王夫之则继承了张载的观点,认为“天人之蕴,一气而已”。

知人论世

  中国古代文论的一种观念,孟子提出的文学批评的原则和方法。出自《孟子·万章下》:“颂其诗,读其书,不知其人,可乎?是以论其世也,是尚友也。”孟子认为,文学作品和作家本人的生活思想以及时代背景有着极为密切的关系,因而只有知其人、论其世,即了解作者的生活思想和写作的时代背景,才能客观地正确地理解和把握文学作品的思想内容。孟子的这一原则对后世的文学批评产生了深远的影响,为历代文学批评家所自觉或不自觉地遵循。清代章学诚在《文史通义·文德》中说:“不知古人之世,不可妄论古人之辞也。知其世矣,不知古人之身处,亦不可以遽论其文也。”知人论世,应当是“论世”第一,“知人”第二,进行文学批评,也必须知人论世,才能对作品作出正确的评价。

西比尔 2006-08-07 08:51
最近很忙,没有时间看书没有时间睡觉没有时间发呆。

待忙过这段日子再补救吧。

实在不好意思啊各位!!!

西比尔 2006-09-05 11:51
ㄔㄡˊ

仇雠”这个词在武侠小说中用的很是广泛,而研究国学的入门也应当从“校雠学”开始。于是,在我有幸得以重回正方的第一天,将这个字介绍给大家~~~

作动词

(1) 讎、讐 chóu

(2) (形声。从言。雔(chóu)声。本义:应答)

(3) 同本义[respond]

雠,犹应也。――《说文》。按,以言相当也。
雠,对也。――《三苍》
无言不雠。――《诗·大雅·抑》
忧必雠也。――《左传·僖公五年》
著之盘盂,属之雠柞。――《战国策·赵策一》

(4) 雠祚(在筵席上宾主互相敬酒)

(5) 校对文字 [proof read]。如:雠定(校对考正)

做名词
(1) (为仇的异体字)
(2) 同“仇”。仇恨;仇怨 [hatred]

怨偶曰雠。――《一切经音义》引》《三苍》
又众兆之所雠。――《楚辞·惜诵》。注:“大怨曰雠。”

(4)雠怨(仇恨,憎怨);雠隙(猜忌、仇恨);天雠(国仇)

(5) 仇敌 [enemy]

反以我为雠。――《诗·邶风·谷风》
祁大夫外举不弃雠,内举不失亲。――《左传》

雠校
chóujiào
[proof read] 校雠;校对文字
雠校传记。――《后汉书·和熹邓皇后纪》

雠问
[call sb. to account] 辩论问难


其他的意义:

(1) 同等:“史高与金安上……皆~有功”。

(2) 售,给价。

(3) 古同“酬”,酬酢。
郑码:NISN,U:96E0,GBK:F6C5
笔画数:18,部首:隹,笔顺编号:324111214532411121

西比尔 2006-09-05 11:57
校雠学

  研究中国古代整理文献的方法的学科。校雠本为比勘校对之意:“一人读书,校其上下,得谬误,为校;一人持本,一人读书,若冤家相对,为雠。”先秦古籍中便有有关校雠的记载。西汉刘向、刘歆父子在整理皇家藏书的校雠实践中,第一次归纳总结了校雠规程。宋代以前所说的校雠,主要是以勘定传本、审定篇次、校正文字为内容的工作方法,它依附于经书章名注疏而存在。至宋代,一方面校雠工作开始向理论化的方向发展,出现了独立完整的专书校勘著作与总结归纳校勘原则、通例的著作,另一方面,郑樵的《通志·校雠略》将校雠的内容拓展为论述收藏整理、经营管理图书的理论与方法,奠定了传统校雠学的基础。至清代,伴随着对传统典籍的大规模清理总结,形成了以文字、音韵、训诂为基础,以“辨章学术,考镜源流”为特色,包括目录、版本、校勘在内的校雠学学科体系,它涉及了版本考证、文字校勘、史实考订、古籍分类、目录编纂、内容提要等古籍整理工作的几乎所有环节与方面。近代以来,校雠学中的目录、版本、校勘等内容又走向分化与独立。

seclusive 2006-10-31 09:53
V1:指鹿为马 Calling a Stag a Horse

秦二世时,丞相赵高野心勃勃,日夜盘算着要篡夺皇位。可朝中大臣有多少人能听他摆布,有多少人反对他,他心中没底。于是,他想了一个办法,准备试一试自己的威信,同时也可以摸清敢于反对他的人。

一天上朝时,赵高让人牵来一只鹿,满脸堆笑地对秦二世说:“陛下,我献给您一匹好马。”秦二世一看,心想:这哪里是马,这分明是一只鹿嘛!便笑着对赵高说:“丞相搞错了,这里

一只鹿,你怎么说是马呢?”赵高面不改色心不跳地说:“请陛下看清楚,这的确是一匹千里马。”秦二世又看了看那只鹿,将信将疑地说:“马的头上怎么会长角呢?”赵高一转身,用手指着众大臣,大声说:“陛下如果不信我的话,可以问问众位大臣。”大臣们都被赵高的一派胡言搞得不知所措,私下里嘀咕:这个赵高搞什么名堂?是鹿是马这不是明摆着吗!当看到赵高脸上露出阴险的笑容,两只眼睛骨碌碌轮流地盯着每个人的时候,大臣们忽然明白了他的用意。一些胆小又有正义感的人都低下头,不敢说话,因为说假话,对不起自己的良心,说真话又怕日后被赵高所害。有些正直的人,坚持认为是鹿而不是马。

还有一些平时就紧跟赵高的奸佞之人立刻表示拥护赵高的说法,对皇上说,“这确是一匹千里马!”

事后,赵高通过各种手段把那些不顺从自己的正直大臣纷纷治罪,甚至满门抄斩。   

故事出自《史记·秦始皇本纪》。成语“指鹿为马”比喻故意颠倒是非,混淆黑白。

In the reign of Emperor the Second of the Qin Dynasty (221-207B.C.), the prime minister Zhao Gao, obsessed with ambitions, was planning to usurp the throne day and night. But he did not know how many of the ministers in the court were allowed to be ordered about by him and how many of them were his opponents. So he thought out a way to test how high his prestige among the ministers was and also to find out who dared to oppose him.

One day when court was held, Zhao Gao let someone bring a stag to the court and, with a broad smile on his face, he said to Emperor the Second of the Qin Dynasty:"Your Majesty, here is a fine horse I'm presenting to you." Looking at the animal, Emperor the Second thought that it was obviously a stag and that it couldn't be a horse. So he said smilingly to Zhao Gao:"Mister Prime Minister, you are wrong. This is a stay. Why do you say it is a horse?"

Remaining calm, Zhao Gao said:"Will your Majesty please see more clearly? This really is a horse that covers a thousand li a day." Filled with suspicion, Emperor the Second looked at the stag again and said:"How can the antlers be grown on the head of a horse?" Turning around and pointing his finger at the ministers, Zhao Gao said in a loud voice: "if our Majesty do not believe me, you can ask the ministers." The nonsense of Zhao Gao made the ministers totally at a lose, and   they whispered to themselves: What tricks was Zhao Gao playing? Was it not obvious whether   it was a stag or a horse? But when they saw the sinister smile on Zhao Gao's face and his two rolling eyes which were gazing at each of them, they suddenly understood his evil intentions.

Some of the ministers who were timid and yet had a sense of right eousness did not dare to   say anything, because to tell lies would make their conscience uneasy and to tell the truth   would mean that they would be persecuted by Zhao Gao later. Some ministers with a sense of   justice persisted that it was a stag and not a horse. There were still some crafty and   fawning ministers who followed Zhao Gao closely in ordinary times. They immediately voiced their support to Zhao Gao, saying to the emperor: "This really in a horse that covers a   thousand li a day." After the event, Zhao Gao punished by various means those ministers with   a sense of justice who were not obedient to him, even with whole families of some of those   ministers executed.

This story appears in "The Life of the First Emperor of the Qin Dynasty" in The Historical Records written by Sima Qian. From this story people have derived the set   phrase "calling a stag a horse" to mean deliberately misrepresenting some thing and misleading the public.

V2:指鹿为马 Point at a deer and call it a horse

公元前209年,中国第一位皇帝秦始皇驾崩。他死后不久,一名奸诈的太监赵高, 诱使秦始皇的幼子胡亥杀了长兄——皇位的继承人,并帮助他成为了皇帝。不久,为了巩固他的皇位,在赵高的建议下,年轻的皇帝杀了他的其他十二个兄弟和十个姐妹。然后,赵高耍阴谋杀死了宰相,夺走了他的官位。
China's first emperor Qin Shihuang died in 209 BC. Shortly after his death, a treacherous eunuch named Zhao Gao enticed Huhai, the emperor's youngest son, to kill his eldest brother, the successor to the throne, and helped him to become emperor. Later the young emperor killed all his remaining twelve brothers and ten sisters on the suggestion of Zhao Gao in order to consolidate his position. After that, Zhao Gao, through intrigue, killed the prime minister and took over his post.

年幼的皇帝胡亥是个头脑糊涂,没有才能的统治者。所以赵高能够为所欲为。他的野心越来越大,最后甚至密谋要篡夺皇位。但他唯恐其他大臣不会服从他。为了试探大臣们是否对他忠心,一天,赵高送给皇帝一头阉割过的公鹿,故意说这是匹马。
The young emperor Huhai was a muddle-headed and incompetent ruler. Zhao Gao could do whatever he liked. He became so ambitious that he finally plotted to usurp the throne. But he was afraid that the other court officials wouldn't obey him. To test whether or not they were loyal to him, Zhao Gao presented a stag to the young emperor one day and deliberately said it was a horse.

“你是在开玩笑吧?”年幼的皇帝笑道,“你把鹿说成了马!”
"Are you kidding?" the young emperor laughed. "You're calling a stag a horse!"

赵高坚持说这是匹马。然后,他问其他大臣的看法。他用恐吓的语气问道:“我说了这是匹马,你们说呢?”
Zhao Gao insisted that it was a horse. He then asked the other officials' opinion. He said, in a threatening tone, "I said it was a horse. What would you say?"

有的大臣害怕遭到赵高的迫害,于是保持沉默。有的说是,以讨好赵高。但也有说真话的正直的大臣。最终,所有说真话的大臣都遭到了赵高的迫害。
Some officials kept silent because they were afraid of being persecuted by Zhao Gao. Some said yes just to flatter him. But there were upright officials who spoke the truth. In the end, none of these officials could escape persecution by Zhao Gao.

成语“指鹿为马”就是从这个故事来的。我们用它来形容那些故意颠倒是非的人。
This story later condensed into the idiom "Point at a deer and call it a horse". We use it to describe someone who confuses right and wrong deliberately.

注释:

皇帝 emperor
奸诈 treacherous
太监 eunuch
继承人 successor
巩固 consolidate
篡夺 usurp
迫害 persecute
故意 deliberately

V3:指鹿为马 - Zhi Lu Wei Ma

Literal Meaning - Point (at) Deer as horse.
Figurative Meaning - Calling a stag a horse
Western Equivalent - Calling black white.

Story behind idiom:

In the Qin Dynasty, the prime minister, Zhao Gao, plotted to usurp the throne. Fearing that the other ministers would oppose this, he though of a way of testing them. He presented a deer to the emperor, and said, "This is a horse." The emperor laughed and said, "You must be joking; this is a deer." Then Zhao Gao asked the ministers present. Some kept silent, some said that it was a deer, and others agreed that it was a horse.

Later Zhao Gao had all the ministers who had not said that it was a horse killed.

This metaphor describes distorting facts by calling white black.

seclusive 2006-10-31 12:15
V1:朝三暮四 Three at Dawn and Four at Dusk

从前,在宋国有一个养猴子的人。他非常喜欢猴子,所以养了许多。他很了解猴子,猴子们也能够懂得他的意思。为了让猴子们吃饱,他减少了家里的粮食。
In the state of Song there was a man who kept monkeys. He was very fond of monkeys and kept a large number of them. He could understand the monkeys and they could also understand him. He reduced the amount of food for his own family in order to satisfy the monkeys' demands.

不久,他家的粮食不够吃了,他就想减少给猴子们的食物。但他怕猴子们不会听他的。于是,他先哄骗它们:“如果早上我给你们三个栗子,晚上给你们四个栗子,够吗?”猴子们都愤怒地表示不同意。过了会儿,他问:“那如果早上我给你们四个栗子,晚上给你们三个栗子,这样够了吗?”于是猴子都乐得躺到地上,很高兴地同意了。
After a while, his family did not have enough to eat, so he wanted to limit the food for the monkeys. But he was afraid that the monkeys would not submit to him. Before doing that he first played a trick on them, "If I give you three chestnuts in the morning and four in the evening, would that be enough?" he asked the monkeys. All the monkeys rose up in a fury. After a short time he said, "If I give you four chestnuts in the morning and three in the evening, would that be enough?" All the monkeys lay on the floor, very happy with this proposal.

注释:

猴子 monkey
了解 understand
食物 food
哄骗 play a trick on
栗子 chestnut
愤怒 in a fury

V2:朝三暮四 Three in the Morning and Four at Night

通达事理的人知道天下就是那么一回事,因此不会为了得到什么而特别追求,做起事来总是心平气和。总是心平气和去做事的人,会渐渐体察到这个道理,体察到了,也就离道不远了。做而无求。

不知道这个道理而劳心费神的人,叫做『朝三』。什么叫『朝三』呢?有一个养猴子的人给猴子喂栗子吃,说:「早上三颗,晚上四颗。」猴子都非常生气。主人便说:「既然这样,那么早上四颗,晚上三颗好了。」猴子们都很高兴。实质没有什么差异,只是情绪发生了改变。

所以圣人没有高兴和不高兴的,只是随自然规律而行,我是我,事情是事情。

「朝三暮四」告诫人们要注重实际,防止被表面假象蒙骗。现指人说话、办事反复无常、经常变卦。

There once lived a man called Mr. Jiu, who loved to raise monkeys. Mr. Jiu prepared for his monkeys a very comfortable place to live, and personally fed them everyday. Therefore, Mr. Jiu knew his monkeys very well, and the monkeys understood everything that he said.

However, Mr. Jiu's monkeys ate so much food that soon there was not enough left for his family. And so Mr. Jiu was forced to decrease the amount of food he fed his monkeys.

Mr. Jiu first went to talk to his monkeys. He told them that from then on, he would give them each three chestnuts every morning, and four every night. Realizing that their food supply was about to be decreased, these monkeys began to jump up and down with displeasure. So Mr. Jiu said, "Well, then, four in the morning and three at night, OK?" And thinking that this was a greater amount than before, the monkeys nodded their heads in agreement.

Today, "three in the morning and four at night" is used to describe a person who is always changing his mind, so that one can never depend on what he says.

seclusive 2006-10-31 12:34
西施是一位有名的美女。她有心痛病,所以外出时总是皱着眉。住在附近的一个丑女,看到西施那副模样很美,回家时也就模仿着用双手按住胸口,紧皱眉头。
Xi Shi, a famous beauty, had a pain in her bosom, so she had a frown on her face when she went out. An ugly girl who lived nearby saw her and thought she looked very beautiful, therefore when she went home, she also put her hands on her bosom and had a frown on her face.

附近的富人见了她,紧紧地关上门,不愿出去。穷苦人见了她,带着妻子儿女,远远地避开她。
When a rich man in the neighborhood saw her, he shut his doors tightly and did not go out. When a poor man saw her, he took his wife and children and gave her a wide berth.

丑女只知道西施皱眉的样子很美丽,却不知道西施皱眉显得更美的道理。
She only knew Xi Shi's frown looked beautiful but she did not know the reason for its beauty.

注释:

颦 have a frown
效 aping
眉 eyebrow
丑 ugly
胸口 bosom
紧紧地 tightly
道理 reason
避开,对…敬而远之 a wide berth

seclusive 2006-11-02 09:12
V1:

自相矛盾
His spear against his shield


从前,有一个卖矛和盾的楚国人。他大声地夸奖他的盾:“我的盾是最坚固的,没有东西能刺透它。” 接着,他又赞美他的矛,说:“我的矛是最锐利的,它能刺透任何东西。”有人问他:“那如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样呢?”
A man of the state of Chu had a spear and a shield for sale. He was loud in praises of his shield. "My shield is so strong that nothing can pierce it through." He also sang praises of his spear. "My spear is so strong that it can pierce through anything." "What would happen", he was asked, "if your spear is used to pierce your shield? "

卖矛和盾的人回答不出来了。
He was unable to give an answer.

世界上不可能同时存在最坚固的盾和最锐利的矛。
It is impossible for the strongest shield to coexist with a spear that finds nothing impenetrable.

——(《韩非子》)
--(《Hanfeizi》)

注释:

矛 spear;盾 shield;夸 sing praises of, sing one\'s praises;坚固 strong;刺 pierce

***********

V2:

自相矛盾 To Contradict Oneself


市场里,热闹非凡,到处都是吆喝声和讨价还价声。这时,有一个大嗓门的人喊了起来:「各位,你们看到没有?我手中的这支矛,是世界上最锋利的矛,不管什么东西都能刺穿。」看热闹的人羣都围了过来,有几个人半信半疑的接过长矛,交头接耳的讨论着。过了不久大嗓门的人拿起一块盾牌又说:「各位,先不忙着看矛,我手中这面盾牌更是稀奇,即使再尖锐的东西,也刺不穿。」围观的群众听了他这番话,都觉得很好奇,纷纷拿起面前的矛和盾仔细比较,有的人已经在掏钱包,准备买下这两件稀世的宝贝了。这时,人群前忽然有个梳着冲天辫的小孩,天真的问道:「大叔!您这矛是天下最锋利的东西对不对?」

大嗓门的人神气的点了点头说:「是呀!」

孩童又问:「那您这盾是天下坚硬的东西对不对?」

大嗓门的人仍旧回说:「对呀!」

孩童歪着头眨着眼睛一副很不懂的样子,继续说:「那么拿天下最利的东西去刺天下最硬的东西,究竟会怎么样呢?」

人群中突然响起一阵哄堂大笑,那位大嗓门的人顿时哑口无言,趁着人们笑得七仰八翻的时候,面红耳赤的溜走了。

这是战国时代韩非子说的一段故事,后来我们就用「自相矛盾」来形容一个人言行前后不一致。

In ancient times there lived a weapons manufacturer who took some of the spears and shields he had made out into the street to sell. He held up a spear, and said to the crowed surrounding him, "My spears are the sharpest in all the world. There is nothing they cannot pierce." He handed a spear to the people so they could have a closer look, and then held up a shield, saying, "Look! These shields of mine are made from the finest leather. They are the strongest shields in all the world; there is nothing that can pierce them." And he handed a shield to the people for them to observe.

Just then an old man raised his voice and asked, "And if one were to use one of your spears to try to pierce one of your shields - what would happen then?"

At this question, the weapons manufacturer was completely at a loss for words, he did not know what to say.

The Chinese word for "contradiction" - "mau-dun" - literally means "spear-shield".

rovi297 2006-11-02 10:41
QUOTE:
引用第21楼seclusive2006-10-31 09:53发表的“我们一起来学汉语: 成语故事中英对照1_指鹿为马 (摘自 汉语网)”:
[color=green]1. 指鹿为马
Point at a deer and call it a horse


公元前209年,中国第一位皇帝秦始皇驾崩。他死后不久,一名奸诈的太监赵高, 诱使秦始皇的幼子胡亥杀了长兄——皇位的继承人,并帮助他成为了皇帝。不久,为了巩固他的皇位,在赵高的建议下,年轻的皇帝杀了他的其他十二个兄弟和十个姐妹。然后,赵高耍阴谋杀死了宰相,夺走了他的官位。
China's first emperor Qin Shihuang died in 209 BC. Shortly after his death, a treacherous eunuch named Zhao Gao enticed Huhai, the emperor's youngest son, to kill his oldest brother, the successor to the throne, and helped him to become emperor. Later the young emperor killed all his remaining twelve brothers and ten sisters on the suggestion of Zhao Gao in order to consolidate his position. After that, Zhao Gao, through intrigue, killed the prime minister and took over his post.
.......



oldest brother ----- eldest brother should be ....

seclusive 2006-11-02 11:10
<< oldest brother ----- eldest brother should be ....>>

谢谢 Mr. Rovi 评点译文

请问 oldest 和 eldest 在指 年龄最大 之义时 有何区别呢

我觉得此处的 brother 用 oldest 修饰 从语法上来看也没有错 不知其义是否有微妙之别 还请指教

rovi297 2006-11-02 12:19
well, in my humble opinion, oldest and eldest, under usual circumstances, are interchangeable, however, sometimes, oldest doesn't necessarily mean the eldest, it could mean so and so is the most aged one or aging one, i suppose.

FYRO

seclusive 2006-11-02 13:00
QUOTE:
引用第27楼rovi2972006-11-02 12:19发表的“”:
well, in my humble opinion, oldest and eldest, under usual circumstances, are interchangeable, however, sometimes, oldest doesn't necessarily mean the eldest, it could mean so and so is the most aged one or aging one, i suppose.

FYRO

谢谢 Mr. Rovi 赐教

如此看来 似乎 "oldest brother" 可以理解为 "年纪最大的兄长" 或 "年纪较大的兄长"

而 "eldest brother" 其义即比较明确 即是确指 "年纪最大的兄长"

对否

rovi297 2006-11-02 18:03
old in Chinese has basically two definitions -- 1. 老 2. 旧

old man - 老人/ 老头

old house - 旧房子/ 老房子

a pair of old shoes - 旧鞋(不能说“老鞋”对不?^_^)

eld = 长 / 大

he is my eldest son ---- 他是我的大儿子

he is the eldest grandson in his family ---- 他是他家的长孙

in your story it says 长兄, so I think it should be "eldest brother" rather than "oldest brother"

By the way, have you ever read a book titled "eldest son" - 长子 by Hansuyin? It is about the life of our late premier Zhouenlai. See, it is not oldest son.

seclusive 2006-11-02 19:40
谢谢 Mr. Rovi 详细解释 在网上找到一些相关文字

http://www.yeworld.net/index/TSS/WS/170_old/170%2012%20111.asp

elder, older
这两个词皆是形容词的比较形式。
1.elder为“年长的”,只指人,用来比较年龄长幼,尤指兄弟姐妹的长幼关系。它只能用在名词前作定
  语,不能用于than引导的比较状语从句。
  older为“年纪较大的,较老的,较旧的”,可指人也可指物,可作定语也可作表语,能用在than引导的
  比较状语从句中。
  Which is the elder of the two sisters?   两姐妹中,谁是姐姐?
  The older of the two sisters led me into the sitting-room.   两姐妹中的姐姐把我领进了客厅。

2. eldest和oldest的区别也是如此:前者表示年龄的长幼关系,后者表示年龄及时间或年代上的长久。
  如:
  She has three children, and her eldest has just started school.
  她有三个孩子,最大的刚开始读书。
  It is the oldest building in our college.
  这是我们学院最旧的楼。

seclusive 2006-11-03 11:30
从前,郑国有个人想买双鞋。他量好了自己脚的尺码,把它放在了椅子上。可当他赶往市集时,却忘了带量好的尺码。他要买鞋时,才想了起来。
A man of the state of Zheng wanted to buy a pair of shoes. He measured his foot and put the measurement on a chair. When he set out for the market, he forgot to bring it along. It was after he had found the pair he wanted that this occurred to him.

他说:“我忘带尺码了。”
“I forgot the measurement, ”said he.

他回家去取量好的尺码。等他赶回来时,市集已经关了,他还是没能买到鞋。
He went home to get it, but when he returned, the market had broken up and he did not get his shoes after all.

有人问:“为什么不用你自己的脚去量鞋子呢?”
“Why didn’t you try on the shoes with your feet? ”He was asked.

他说:“我宁愿相信尺码,也不相信我自己的脚。”
“I ’d rather trust the measurement than trust myself.”

—— (《韩非子》)
-- (《Hanfeizi》)

注释:

履:shoe; 量:measure; 脚:foot

尺码:measurement;椅子:chair;市集:market

忘:forget;宁愿:would rather;相信:believe

seclusive 2006-11-04 22:48
V1:拔苗助长 Giving the Seedlings a Hand

宋国有个人担心自己的秧苗长得太慢。于是他把一颗颗秧苗拔长了些。然后疲惫地回了家。“今天我可累坏了,我帮助秧苗长长了!”他对家人说。他的儿子急忙跑到田里去看看是怎么回事。他发现所有的秧苗都枯萎了。

A man of the state of Song was worried about his seedlings growing too slowly. He pulled up the seedlings one by one and came home exhausted. "I am tired out today. I helped the seedlings to grow." he said to his family. His son hurried to the fields to have a look and found that all the seedlings had shriveled up.

——《孟子》
--Mencius

词汇:
   
1 秧苗:农作物的幼苗 seedling

2 疲惫:很累 exhausted

3 急忙:心里着急,行动加快 hurry

4 枯萎:干枯萎缩 shrivel up

***********

V2:拔苗助长 To Pull up the Seedlings to Help Them Grow
 
从前,有个农夫,种了秧苗后,便希望能早早收成。每天他到稻田时,发觉那些秧苗长得非常慢。
Once upon a time, an old farmer planted a plot of rice. Everyday he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day. But still, he thought they were growing too slowly.

他等得不耐烦,心想:“怎么样才能使秧苗长得高,长很快呢?晚上,他辗转反侧,不能入睡。突然,他想到了一个法子。天还没亮,他就迫不及待地跳下床,冲到田边。在月光下,他开始把这些秧苗一根根地拔高半寸。
He got impatient with the young plants. "How could the plants grow faster?" He tossed in bed during the night and could not sleep. Suddenly he hit upon an idea. He had an idea not wait for daybreak. He jumped out of the bed and dashed to the field. By the moonlight, he began working on the rice seedlings. One by one, he pulled up the young plants by half an inch.

他做完时,已经是清晨了。他直起了腰,自言自语地说:“多妙的主意啊,一夜之间,我就帮助秧苗长高了!”他满意地回到了家,得意洋洋地告诉儿子他所做的一切。儿子惊呆了。这时,太阳已经升起了。儿子看到所有的秧苗都枯萎了,心疼极了。
When he finished pulling, it was already morning. Straightening his back, he said to himself, "What a wonderful idea! Look, how much taller the plants have grown one night!" With great satisfaction, he went back home. He told his son what he had done in a triumphant tone. His son was shocked. Now the sun had risen. The young man was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.

现在人们用“拔苗助长”来比喻急于求成、反而把事情弄糟的行为。这个成语有点类似英文谚语“欲速而不达”。
People now use " Ba Miao Zhu Zhang" to describe the behavior of those who are too eager to get something done only to make it worse. The idiom is a bit like the English proverb "Haste makes waste" ------to spoil things by excessive enthusiasm.

V3:揠苗助长 To Try To Help The Shoots Grow By Pulling Them Upward

有一个急性的农人,自从播种那天开始,就盼望早早儿地收成。他天天都到田边儿去看,希望种子快点儿发芽长大。

他播的种子终于发芽了,慢慢长成了一棵棵嫩绿的秧苗。可是农人并不满意,他嫌那些秧苗长得太慢,心里非常着急。有一天,他实在忍不住了,就把一棵秧苗试着拔高了一点儿。果然不错,这棵秧苗比别棵高了一截儿。他高兴地自言自语说:「这个办法真不错,瞧吧!我一定比别人早收成。」他接着一棵一棵的秧苗都拔高了一点儿。拔完了一行又一行,一直工作到天黑了才回家。他很得意地告诉家人说:「我今天在田里帮助秧苗长高了。你们明天早上就去看看吧!」

第一天一大早,大家都去看。他拔过的秧苗都垂下了头,干死了。

There once was a farmer who was always in a hurry. Right from the day he planted his seeds, he hoped to have an early harvest. He went to look at his field every day, wishing that the seeds would grow.

The seeds finally did begin to sprout into tender green seedlings, but the farmer was still not satisfied. He felt that they were growing too slowly. And so one day, he went into his field and pulled each seedling up, so that they were all a little taller than before. It took him all day, but the farmer was very pleased with himself.

The next morning, when the farmer's family went out to look at what he had done, every one of the little seedlings was dead.

Today, this idiom means that trying to hurry things up, rather than letting them take their own course, may be harmful rather than beneficial.

seclusive 2006-11-07 17:20
画鬼最易
Ghost drawing is easiest


齐王问他的画师,画什么最难。画师回答说:“狗和马最难画。”“那什么最容易画?”“画鬼最容易。人们天天都能看见狗和马,所以要抓住相似处并不容易,因此难画。至于鬼,没有形状,人们也从没看见过他们,所以画鬼最容易。”
The king of the state of Qi asked his guest who was drawing a picture for him, "what is most difficult to draw? " "Dogs and horses are the most difficult." "What is the easiest?" "Ghosts are the easiest. Dogs and horses are familiar sights that we behold from morning till evening and it is not easy to capture the likeness. That's why they are so difficult to draw. As for ghosts, they have no shape and they do not appear before us. That is why it's so easy to draw them."

——《 韩非子 》
-- Hanfeizi

seclusive 2006-11-08 12:45
两张嘴的虫
A worm with two mouths


古时候,有一种毒虫,它只有一个身体,却有两张嘴。两张嘴为了争夺食物而互咬,结果便把自己咬死了。
Long time ago, there was a certain venomous snake that had two mouths. They bit at each other, fighting for food. The struggle ended in death for both.

——《 韩非子 》
-- Hanfeizi

seclusive 2006-11-10 12:55
曾子杀猪
Zengzi's killing the pig


在古代的中国,有一位著名的学者,名叫曾子。一天,曾子的妻子要去集市,可她幼小的儿子哭着跟着她。她对孩子说:“回家去,等我回来了,杀猪给你吃。”
In the ancient China, there lived a famous scholar named Zengzi. One day, Zengzi' wife set off for the market, her little son followed her, crying. "Go home," she said to the boy, "when I come back, I'll kill the pig for you to eat."

等她回来后,曾子正准备杀猪。她的妻子阻止他说:“我刚才说的只是开玩笑而已。”曾子回答说:“孩子是不能这样戏弄的。他们没有什么识别能力。他们学习父母的举动,听从父母的教诲。现在你欺骗他就是在教他骗人。如果一个母亲欺骗她的儿子,她儿子会不再相信她。这不是教育孩子的方法。”所以曾子还是杀了猪,煮给孩子吃。
When she got back from the market, Zengzi was prepared to catch the pig and kill it. His wife stopped him: "I was just kidding to say so." "Children cannot be humored in this way," he replied, "They have little understanding. They learn form their parents and listen to what their parents teach them. By deceiving him now you are teaching him to deceive. If a mother deceives her son, her son would not believe his mother any more. This is not the way to teach a child." So he killed the pig and cooked it for his son.

——《 韩非子 》
-- Hanfeizi

seclusive 2006-11-16 14:11

坐井观天
Look at the sky from the bottom of a well


从前,有一只青蛙住在一口井里。一天,他遇见一只东海来的海龟。他立刻对这只海龟说:“你看,我住的地方多好。如果我高兴,我就跳上去看看天。我要是累了,就找个洞休息。你瞧瞧这些可怜的螃蟹、蝌蚪,他们怎能跟我比?我才是这儿的主人,我的家是世界上最好最舒服的地方。如果你愿意,你可以到我这儿来参观。”
Long long ago, a frog lived in a well. One day, he met a turtle who came from the Eastern Sea. He boasted to the turtle: "Look, how nice my well is! If I'm in high spirits, I'll jump on the rim of the well and see the sky. If I'm tired, I'll find a hole for a rest. Look at these poor crabs and tadpoles, How can they compare with me? I'm the master here and my home is the best place in the world. Would you like to have a visit?"

青蛙的话打动了这只海龟。他就向青蛙的家爬去。可刚刚开始爬,就绊了一跤。他向青蛙抱怨道:“这地方这么小,有什么好,你到我的家东海去看看,你就会知道什么是好地方。那里可大了!” 可是青蛙从没见过海,根本想象不出海有多大。
The turtle was fascinated by his sweet words. Then the turtle crept to the well. As soon as the turtle began to move, he stumbled over the railing. Then he complained to the frog:" What a narrow place! If you see the vast Easton Sea where I live, you'll know how happy life there can be." The frog could not imagine how vast the sea is, as he has never seen it.

后来,人们就用“坐井观天”来比喻一个人的思想狭隘。
Later, people use it to describe the ones who have a very narrow view.

wangwuming 2006-11-16 17:16
现在看 坐井观天 这则寓言,感觉不对哦,哈哈。。。。。。。。。

seclusive 2006-11-20 22:02
QUOTE:
引用第37楼wangwuming2006-11-16 17:16发表的“”:
现在看 坐井观天 这则寓言,感觉不对哦,哈哈。。。。。。。。。

怎么不对呢

虽然互联网络的出现 使得我们可以不出门而知天下事 但思想上的狭隘似乎与见识的广博与否没有多大关系

某些人 虽然周游各国 见识不少 但仍 固步自封 不肯接受与己思想相异的事物

这种人在当今 何其多矣 具体到本论坛 这种人亦不少啊

seclusive 2006-11-20 22:12
儿子与邻居
The son and the Neighbor


从前,宋国有个富人。一天,一场倾盆大雨冲坏了他家的围墙。这个富人的儿子说:“如果我们不把墙修好的话,一定会惹来盗贼。”一位住在隔壁的老人也这样劝说富人。
Long ago, in the state of Song lived a rich man. One day, a heavy downpour caused the wall of his house to crumble. "If the wall is not mended," pointed out his son, "we'll have thieves coming in." The old man next door said the same thing.

当天晚上,这个富人的家里果然来了盗贼,被偷去许多财宝。富人一家都夸赞儿子的聪明,却对邻居老人产生了怀疑。
At that night, his house was really burgled and he lost many of his valuables. The whole family of the rich man praised the cleverness of their boy but was suspicious about the old man next door.

——韩非子
--Han Feizi

seclusive 2006-11-25 21:26
薛谭学歌
A Subtle Hint


薛谭向秦国著名的歌唱家秦青学习唱歌。可他还没学会秦青教的技巧,就自诩掌握了老师的全部技能,提出要离开。
Xue Tan took singing lessons from Qin Qing, a famous singer in the state of Qin. Before learning all that Qin had to teach him, Xue claimed that he had mastered all of Qin's skills and asked to leave.

秦青并不加阻拦,他在郊外的大道上为薛谭举办了一个告别宴会。宴会上,秦青唱了一首感人的歌曲,歌声振动林木,阻止了天上云彩的漂浮。
Qin did not try to stop him but gave a farewell dinner for him by a main road in the suburbs. There Qin sang a moving song, which seemed to shake the trees of the forest and check the drifting clouds in their tracks.

薛谭立刻向老师道歉,希望能重新做他的学生。从此以后,薛谭一生都不敢再提回去的事。
Xue immediately apologized to his teacher and asked that he be taken back as a pupil. After this, Xue dared not mention going home again throughout his life.

——《列子》
-- Liezi

seclusive 2006-11-27 14:18
曾参杀人
One Time Too Many


从前,曾参住在一个叫费的地方。当地有一个与曾参同名同姓的人杀了一个人。有人告诉曾参的母亲说:“曾参杀人了。”
Zeng Shen once lived in a place called Fei. A man of Fei who had the same first and last names as Zeng Shen killed a man. Someone told Zeng Shen's mother, "Zeng Shen killed a man."

曾参的母亲说:“我儿子不会杀人的”,然后和往常一样继续织布。过了一会儿,又来了一个人告诉她说:“曾参杀了一个人。”她还是继续织布。刚过一会儿,又来了个人,对她说:“曾参杀了一个人。”曾参的母亲这回吓坏了,她扔下梭子,跳墙逃走了。
"My son would not kill anybody," she said and continued weaving as she had always done. After a while, another man said, "Zeng Shen killed a man." She still went on weaving as before. In a little while a third man came and said to her, "Zeng Shen has killed a man." Zeng's mother became so frightened that she threw down her shuttle and fled over the wall.

——《战国策》
--Zhanguoce

huyueer 2006-11-27 17:56
正所谓:众口铄金,积毁销骨,即使是母亲都难免被流言所惑啊!
  

dude4ever 2006-11-27 19:17
”曾参的母亲这回吓坏了,她扔下梭子,跳墙逃走了。

哈,她老人家放着大门不走,非要越墙,筋骨挺好的。

跳墙: scale the wall

seclusive 2006-11-27 19:27
1) scale (from the American Heritage Dictionary)

To climb up or over; ascend:

e.g.: scaled the peak.

2) 越墙逃走: flee over the wall

seclusive 2006-11-29 20:00
海鸥
Seagulls


从前,在海边住着一个非常喜爱海鸥的人。每天黎明时分,他就去海边,与海鸥一起嬉戏。数百只的海鸥飞到他身旁而不飞走。
Once upon a time, a man who lived by the sea loved seagulls. Every morning at daybreak he would go to the seaside and play with the gulls. Hundreds of gulls would come to him and not fly away.

一天,他的父亲对他说:“我听说海鸥喜欢和你一起玩,你去抓两只来,让我也能和它们玩。”第二天早上,当这个人再去海边时,海鸥都在天上飞,没有一只飞下来。
One day, his father said, "I heard the seagulls like to play with you. Catch a few for me so that I can play with them too." The next morning when he went to the seaside the seagulls flew about in the skies but none came down to him.

——列子
--Liezi

seclusive 2006-12-01 12:56

1. 黄色电影 Yellow Film

By and large, it is equivalent to blue film in English.

There are a lot of idioms about colors in English. Many of them have the equivalents, for example, "green eyes" means envy, and in Chinese 红眼病 (Red Eyes) means somebody envies.

2. 送钟 Give a Clock as Present

Never give a clock as present to your Chinese friend, especially old Chinese people, Because it sounds like another expression in Chinese, which is “送终”, the pronunciations of them are exactly the same but Chinese characters are different so its meaning are also totally different.

“送终”means that children see their parents or grandparents off, not see them off to some place in the world but to the Kingdom of God. So Chinese people abstain from accepting a clock, especially those old people.

3. 幸运儿 A LUCKY DOG

“狗” is not liked by people as in America, so never compare a Chinese to a dog, just like never compare Westerner to a pig or donkey.

John: Then how to say A LUCKY DOG in Chinese?
Joy: Can you Guess it?
John: 幸运狗!
Joy: Oh, sorry. Not “幸运狗”, but “幸运儿”. “狗” is not liked by people as in America, so never compare a Chinese to a dog.
Joy: Oh, really? That's why once when I made a sentence, my teacher seemed not very glad。
Joy: What was your sentence?
John: My, I said“我的老师跑得像狗一样快。”.

4. Chinese Cuisine 变味的中餐

John: There are many restaurants of western cuisine in Shanghai. Most of them are not bad though the dishes sometimes taste somewhat different from that in America.

Joy: Just like in Chinatown of America, some Chinese dishes are not exactly like that in China.

John: While in Rome, do as the Romans do. So do Western cuisine in China and Chinese cuisine in America.

seclusive 2006-12-03 20:51
换靴子
Not a Pair Either


某人有一双厚底靴和一双薄底靴。一天早晨,他错将一只厚底靴和一只薄底靴穿在脚上。他出门去办事,走在路上只觉得一只脚高,一只脚低,非常不舒服。他诧异地说:“真奇怪,今天我的腿怎么变得一长一短了?”
A man had two pairs of boots, one with thick soles and the other with thin soles. One morning, he made the mistake of putting one of each of the boots on. While walking, he felt very uncomfortable. "How strange! How is it that my legs aren't the same length today?" He said to himself in surprise.

路上有人提醒他说:“你是穿错了靴子啦。”
A passer-by told him, "your boots aren't a pair."

他听了这话,急急忙忙回家去换靴子。可是,他到家一看,想了一想:“不用用换啦,家里的也是一厚一薄。”
Hearing this he hurried home to change boots. But when he got home and saw the other boots, he thought for a moment and said, "There's no need to change. These other two are not a pair either. One is thick and the other thin."

seclusive 2006-12-03 20:56
不公平
Unfair


有一个懒汉,什么事情也不想干,只好守在家里喝西北风。时间一天天地过去了,为了填饱肚子,他不得不打算找个轻活儿干干。
Once upon a time there was a lazy fellow who didn't want to work, and stayed home only to suffer from cold and hunger. As time went by he knew he had to find a job, hopefully an easy one, in order to support himself.

一天,有人向他建议:“去看守坟地吧!再也没有比这更轻松的活儿了。”
One day someone said to him," Go to the graveyard! Indeed, there is no easier work to be found."

那懒汉高高兴兴地上工了,但不多久他就辞职了。他逢人便发牢骚:“太不公平了!他们全都躺在地上,偏偏让我一个人站着!”
So the fellow happily went to work, but he soon quit, grumbling to everyone he met, "It's too unfair! They're all lying down, while I have to stand there by myself."

seclusive 2006-12-03 21:27
齐人
A Shameless Husband


齐国人有一个妻子和一个妾,他们三个人一起住。每当丈夫外出,他总是吃饱喝足后回来。他的妻子问他跟谁一起吃喝,他告诉她,一起吃喝的都是富人。
A man of the state of Qi had a wife and a concubine, and the three of them lived together in the same house. Whenever the husband went out, he would come back satiated with food and wine. Being asked by his wife about the people he ate and drank with, he told her that they were all wealthy men.

他的妻子告诉他的妾:“我们的丈夫出去,总是吃饱喝足后回来;问他跟谁一起吃喝,他都说是富人。但是,从来没有富人到我们家里来,我将要秘密地跟踪他,看看他到底去哪里。”
His wife said to his concubine, "Whenever our husband goes out, he would come back satiated with food and wine. I asked him about the people he ate and drank with and he said they were all wealthy men. But no distinguished visitor has ever come to our house. I am going to follow him secretly and find out where he goes."

一天早上,她偷偷地跟踪她的丈夫。整个都城没有人停下来跟他谈话。最后,他到了东郊的墓地,到祭拜祖先的人那里,向他们乞讨作祭品的食物和酒,当他没有吃饱时,他就跑到另一家,向其他人乞讨。原来这就是他吃饱喝足的方法。
She got up early one morning and followed her husband stealthily. In the whole capital city no one stopped to talk to him. Eventually he went to the cemetery in the eastern suburbs and begged for leftovers from those who offered food as sacrifices to ancestors in front of the graves. When he did not have enough he would look around for other people offering sacrifices. This was how he became satiated with food and wine.

他的妻子回来告诉他的妾,说:“我们的丈夫,本应该是我们一辈子的依靠,现在竟堕落到这种地步。”
His wife returned home and told the concubine everything, "Our husband is the support and stay of our lives, and now he has degraded himself to this."

妻子和妾在庭院中一边哭,一边咒骂她们的丈夫,而他却一点也不知道,从外面进来,在他的妻子和妾面前装出一副傲慢的样子。
The two of them abused him and wept together in the courtyard. Their husband, knowing nothing of what had happened, sauntered in and put on airs in front of his wife and concubine.

在君子看来,在所有追求荣华富贵的人中,能让他们的妻子和妾不觉得羞耻的,已经很少了。
In the view of men with a sense of decency and honour, of all the means people employ to gain wealth and riches, few would not cause their wives and concubines to weep together in shame.

——孟子
--Mengzi

注释:

齐国,春秋战国时代(475-221BC). The pre-Qin (before 1644-1911)period, especially the Era of the Warring States, was a flowering age for Chinese fables and exerted a definite influence on works of later centuries. To those familiar with Aesop's tales, the earliest stories would be of special interest because they are nearest to Aesop's fables in terms of time. (K. L. Kiu, Hongkong University)

About the Author of "Chinese Proverbs (Hardcover)" (http://www.lexiconer.com/chinese/books.php?id=80)

K.L. Kiu is a distinguished Chinese translator and linguist. She lives in North Carolina.


查看完整版本: [-- 汉字百科(双语) --] [-- top --]


Powered by PHPWind v4.3.2 Code © 2003-05 PHPWind
Time 0.206312 second(s),query:4 Gzip enabled

You can contact us