正方翻译论坛 -> TRADOS专题 -> 用辩证的眼光看Trados和雅信 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

bigjeo 2006-06-08 00:36

接触Trados时间比较长了(只是比较,呵呵),遇到过的问题很多,感触也颇多。
出于好奇心,也接触了一下雅信。
如果由于了解不深,有失之处还请朋友们指出。
一。Trados的长处:
1。Trados开放性强,提供了xml,txt等文档格式,用户可借助第三方开发的软件丰富Trados的功能。(如扩充词库)
2。记忆功能清晰,条理清晰。借助教程,用户可以很快了解它的用法。
3。处理后格式清晰,标记易清除,无遗留标记。
二。Trados的不足之处:
1。与不少软件存在冲突。
2。只适合于篇幅较长,句式风格一致的材料。对于短篇或句式风格不太固定的材料发挥作用不明显。词库有限。
3。软件不太稳定,易丢失、打乱标记。
三。雅信的长处:
1。雅信提供了丰富的词库,往往会给用户带来意想不到的惊喜。
2。它可以提供机器翻译供用户参考,也就是机器翻译的效果。但是,它当然是不同于翻译机器的。
3。选词方便,用鼠标点击选词即可实现输入。
四。雅信的不足:
1。清除标记后留有刺眼的标记痕迹。
2。雅信界面中打开一句后如果在word中点击鼠标将使得确认后译文和原文不是前后相连。
3。……(还不确定,待以后增补)

所以,我们不能一概而论,说哪个好哪个不好。有们哲学家曾说“存在的即是合理的”,这句话对维物辩证法来说是错误的,但在生活中是有一定的道理的。我们可以辩证地看待、对待它们。
我们有选择的自由,可以选择其中之一,发掘挥它的功能;我们也可以各取其长:在译篇幅长句式一致,生词不多的材料时可以选择Trados; 而在做生词多,句式不太统一的材料时,可以采用雅信。
呵呵,我现在装了两个翻译辅助软件,可以根据材料特点,选择翻译软件。

RAY 2006-06-08 11:05

非常好的文章,谢谢楼主:)

kevin_sun 2006-06-08 13:02
俺一直用的翻译软件叫做:transit。 也是好东西。

bigjeo 2006-06-08 23:00
kevin_sun说的transit,俺没听说过.
能说说它的功能和使用感受吗?可以简单说一下它的使用方法.

tianxulc 2006-06-28 15:55

我也要装雅信了^_^
谢谢你的建议。

hyp0623 2006-06-28 16:28
好贴,我还没有用过辅助翻译,通过搂主的分析,我觉得trados适合我,谢谢乐

bpguo 2006-06-30 11:57
这两种软件我都用了,感觉各有特点,trados 的权威性和科学性是毋庸置疑的,特别适合翻译公司使用。雅信软件比较小巧,它的即指即录功能比较方便, 特别是把它的词库解释按你的要求安排好了后,用起来更方便,建库和维护也比较简单,也可以导入trados 的记忆库,自带词库立即可用,特别是句段长短可任意选择,和金山词霸没有冲突等,都是它的长处。
另外,有一款和雅信类似的小软件--灵巧辅助翻译(不具记忆功能)可以和trados结合一起用,也算结合了雅信和trados 的优点,不过要为它建立一个较好词库。俗话说:鱼与熊掌不可兼得,能把二者的功能结合起来就好了,当然,也有个人使用习惯及偏好影响你的选择。同意楼主观点,应客观评价这两款软件。

bigjeo 2006-07-01 00:15
谢谢支持!

bpguo 2006-07-02 10:20
有关transit可参见http://www.star-solutions.net/html/eng/support/Transit-SAT-PE.html
据老西说功能不十分完备,用过的不妨谈谈体会,让大家分享一下。

pj20058 2006-07-09 15:00
新手用yaxin, 高手用trados, 熟练后不同翻译内容不同选择。

vickie924 2006-07-25 14:26
想找一个翻译软件了,多谢大家帮忙啊

taozhu0519 2006-07-30 00:23
本人认为雅信要比TRADOS难点,但是各有所长嘛!

zephyr 2006-08-05 20:35
感觉雅信中翻英不太方便...

lafille 2006-08-14 15:16
我想各有利弊吧,呵呵,trados学习中。

wym1207 2006-08-14 16:14
决定都试试 再选择 

bigjeo 2006-09-17 19:48
辩证地看吧,各有所长.
不同场合可以选用不同的软件.

pingpangball 2006-09-19 21:23
我总觉得相同的软件对于不同的个体的作用是不相同的,可以借鉴前人的经验,但是一定要自己动手感觉一下!!

oble 2006-09-26 11:46
trados 更适合做本地化的项目,非常方便排版,注重格式。
雅信做传统的翻译项目比较好,中文界面,操作简单。
呵呵,我的一点小小的体会!


查看完整版本: [-- 用辩证的眼光看Trados和雅信 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v4.3.2 Code © 2003-05 PHPWind
Time 0.051280 second(s),query:4 Gzip enabled

You can contact us