|
QUOTE: 引用第1楼爱在爱谁于2007-09-21 11:48发表的“”: 苏东坡满意而归,与小妹言及此事。苏小妹说:“佛家有言,心在地狱缘恶念。你心中有牛屎,才会把别人看成牛屎。”苏东坡听罢,满脸愧色。 Satisfactorily, Sudongpo went back and told his younger sister the thing. "As Buddist maxim goes: mind in hell, evil ideas swell. Owing to the bullshit in your mind, you just look on others as bullshit."said his younger sister, whose words made Sudongpo utterly ashamed when heard by him. ....... Buddist ----> Buddhist
>> 参见: http://www.zftrans.com/favorite/vocabulary/2007-8/16/2212078162212018348858.html
a Buddhist maxim: 一句佛偈
译文中的 Buddhist maxim 前应有冠词 a
“佛家有言”也可表示为:according to Buddhist teachings/ doctrines
>> 心在地狱缘恶念 这句话的意思是说 心里面如地狱般受煎熬的原因是由于充满了恶的念头 缘 即是 因为 由于 之意
这里的 心 不宜译成 mind 因为 mind 是指 意识 理智 精神 佛经里所指的 心 非常多变和复杂
如 神秀 师 云 身是菩提树 心如明镜台 时时勤拂拭 勿使惹尘埃 我们的心 就如一面镜子 境来则现 过去不留 之所以我们不明正道 是因为这面心镜被许多灰尘遮掩 从而看不清楚真相 这些尘就是 前面所云的 恶念 这是与 mind 相关的
恶念:evil thought
*******
心在地狱缘恶念
试译:Your evil thoughts give rise to your hell.
你心中有牛屎,才会把别人看成牛屎。
试译:You look on others as cow dung simply because it just reflects on you. |