正方翻译论坛
->
译难解答
登录
->
注册
->
发表主题
<<
1
2
3
4
5
>>
Pages: ( 56 total )
正方原创 & 翻译实践(Do It Yourself) 大观
(0 回复)
翻译求助的发帖规则!
(18 回复)
人活一世,草木一秋
(20 回复)
求助一句话,能体现出“自然,绿色”这种主题
(1 回复)
某翻译公司網站英文首頁商榷
(6 回复)
欢迎指正,汉译英
(2 回复)
“译无止境”第四届翻译PK挑战赛开始了
(0 回复)
寻求帮助
(1 回复)
法律文书翻译,不很长,急用,谢谢
(2 回复)
求助,一个机械领域的专有名词怎么翻译
(0 回复)
高手帮帮忙~
(5 回复)
请高手帮忙~!
(0 回复)
crown the top surface of ston masonry是什么意思
(1 回复)
安装出了什么问题
(0 回复)
压模地坪是非常复杂的理论
(0 回复)
关于纺机的两个专业词汇,在线求助高手。
(0 回复)
请教一句英文的翻译
(2 回复)
pitched to line 该怎么理解啊
(0 回复)
建筑领域里的battery line是什么意思
(1 回复)
帮忙看看问题
(3 回复)
我翻译的帮忙 改改啊 谢谢了
(0 回复)
帮帮看看怎么翻译啊
(0 回复)
帮忙翻译一下
(0 回复)
承接英语翻译稿件
(0 回复)
疯狂翻译挑战 #5: 翻得你头晕眼花满天星吐白沫发疯而逝!!
(138 回复)
帮我看看这两个翻译的哪个更好些
(3 回复)
请教两个财务报表中的短语,感谢指教
(1 回复)
地、州、市怎么译啊???
(8 回复)
词间关系分析求助
(1 回复)
帮忙看看这句话吧
(5 回复)
too much, too late 怎麼翻?
(6 回复)
请高手帮我看下我翻译的对么??
(1 回复)
我来以译会友,欢迎专家砖渣一块来,闻过则喜也!
(1 回复)
大陆性中亚热带季风湿润气候区 的翻译
(17 回复)
一句话翻译,求指点! 谢谢!!!
(8 回复)
many if not在这句话里指得是什么意思呢?
(13 回复)
新聞翻譯抓錯
(19 回复)
the temptation 怎麼譯?
(1 回复)
帮忙翻译一下 谢咯~
(2 回复)
工作经历请帮忙看一下,翻得有没有问题!
(2 回复)
外事联络陪同口译有没有人考?
(1 回复)
History does not repeat itself but it rhymes. 如何譯
(14 回复)
请教染机中'推布机'“A字架”的翻译
(3 回复)
求助高手
(2 回复)
哪位高手帮忙翻译一下~
(0 回复)
2010年英语专八汉译英试题和参考译文
(231 回复)
offers a mix of both tourists and residents drawn to ...的英文及翻譯有問題嗎
(142 回复)
疯狂翻译挑战#2: Ye sordid prostitutes!!
(41 回复)
生物医学类小段中译英,请丢砖
(76 回复)
封闭式管理
(59 回复)
在线求助 英文感谢信
(9 回复)
请问“田字形”如何翻译呢?
(16 回复)
请问boy in green是什么意思
(15 回复)
精神病 - 吃什么
(1 回复)
part of a plan 怎麼譯?
(0 回复)
看新闻遇到的,不懂就来问问 了
(19 回复)
哈尔滨专办国外文凭QQ:849615222学历 认证 签证 回国证明
(0 回复)
帮忙校对汽车调研咨询公司资料的翻译(急)
(0 回复)
蚊帐里的故事
(0 回复)
18件无聊的傻事,你做过几件?
(0 回复)
银行趣事
(0 回复)
by tragic irony 怎麼譯?
(5 回复)
帮忙看看这句新闻怎么翻译,谢谢了
(20 回复)
推敲一句话的翻译
(7 回复)
论文的英文摘要不合格啊~请大家帮忙翻译一下~谢谢!
(1 回复)
拓展训练是什么东东?
(2 回复)
请大家帮忙看看我的译稿,并指出存在的问题。谢谢!
(12 回复)
History would suggest that .... 這兩句話的翻譯哪裡有問題?
(8 回复)
the stock market didn’t break....怎麼翻?
(7 回复)
求助银行问题
(1 回复)
欢迎高手拍砖
(23 回复)
新闻发布兼与各位达人交流
(8 回复)
有高手帮翻译一下这篇文章 the hamlet of our time
(3 回复)
急,请求帮忙翻译个题目,自己想了好几个,总觉得是错的,帮帮忙啊
(19 回复)
朋友们,可否帮我翻译几句中文,有一些米多大把握,谢谢了!
(21 回复)
有人见过这个词吗?
(5 回复)
求助关于版本的翻译谢谢
(1 回复)
欢迎指正
(0 回复)
推敲几句诗歌的翻译,希望朋友们不吝赐教!
(0 回复)
一篇不难的文章,没有标准答案
(7 回复)
求助。一句话翻译
(4 回复)
请问这句金融术语是什么意思,Proposed securitisation of rental receivables
(1 回复)
翻译求助!
(3 回复)
Europe’s reaction to the Greek crisis is looking panicked and ad hoc. 怎麼譯?
(4 回复)
请各位高手帮个忙,翻译一句话
(5 回复)
shoot-the-messenger syndrome 怎麼譯才恰當
(15 回复)
一段话求探讨,苦苦思索了半天不得其解
(8 回复)
我喜欢的一句名言,自己翻译了,不过不知道意思对不对
(5 回复)
我不知作何理解的两个句子
(17 回复)
"原装挂绳式耳机" 如何翻译
(1 回复)
本人非英语专业,硬着头皮翻了一段文字(中翻英),望高手们指教。
(9 回复)
"实报实销"如何译?
(5 回复)
求助“COMPANIES ORDINANCE (CHAPTER 32)”英文原文
(6 回复)
標題翻譯:Swedish thriller poised for blockbuster U.S. debut
(1 回复)
今天被客户骂我不配做翻译,好想哭!我翻译得真有那么差吗?帮我看下吧!谢谢了!
(20 回复)
midthirties 怎么译
(4 回复)
求助,各位翻译大虾能帮我点评下这两篇译文么?
(0 回复)
决心学好英文
(1 回复)
今天跟同事就一段翻译争论了半天,实在争不出结果了,麻烦大家帮忙评评理!看谁的是对的!
(6 回复)
请帮我翻译公司名字
(2 回复)
查看完整版本: [--
译难解答
--] [--
top
--]
Powered by
PHPWind
v4.3.2
Code © 2003-05
PHPWind
Time 0.036060 second(s),query:2 Gzip enabled
You can
contact us