RAY |
|
级别: 管理员
精华:
7
发帖:4091
威望: 32963 点
金钱:514709 正方币
贡献: 325 点
注册时间:2005-12-16
最后登录:2010-09-06
|
非常好的文章,谢谢楼主:)
|
正方翻译网,全力打造精品英语翻译网站。
|
|
[1 楼]
|
Posted: 2006-06-08 11:05 |
| |
kevin_sun |
|
级别: 小学生
精华:
0
发帖:17
威望: 116 点
金钱:2700 正方币
贡献: 2 点
注册时间:2006-06-06
最后登录:2008-04-11
|
俺一直用的翻译软件叫做:transit。 也是好东西。
|
|
|
|
[2 楼]
|
Posted: 2006-06-08 13:02 |
| |
bigjeo |
|
级别: 学士
精华:
0
发帖:124
威望: 691 点
金钱:13350 正方币
贡献: 24 点
注册时间:2006-03-12
最后登录:2010-03-28
|
kevin_sun说的transit,俺没听说过. 能说说它的功能和使用感受吗?可以简单说一下它的使用方法.
|
至信翻译工作室(电子、计算机、通信、电力、机械)--bigjeo 我的翻译代表作请看:http://fane.51vip.cn 翻译交流请联系:QQ:35735154
|
|
[3 楼]
|
Posted: 2006-06-08 23:00 |
| |
hyp0623 |
|
级别: 小学生
精华:
0
发帖:7
威望: 36 点
金钱:1700 正方币
贡献: 0 点
注册时间:2006-06-19
最后登录:2006-07-13
|
好贴,我还没有用过辅助翻译,通过搂主的分析,我觉得trados适合我,谢谢乐
|
|
|
|
[5 楼]
|
Posted: 2006-06-28 16:28 |
| |
bpguo |
|
级别: 博士
精华:
0
发帖:310
威望: 1822 点
金钱:26750 正方币
贡献: 128 点
注册时间:2006-01-01
最后登录:2010-09-09
|
这两种软件我都用了,感觉各有特点,trados 的权威性和科学性是毋庸置疑的,特别适合翻译公司使用。雅信软件比较小巧,它的即指即录功能比较方便, 特别是把它的词库解释按你的要求安排好了后,用起来更方便,建库和维护也比较简单,也可以导入trados 的记忆库,自带词库立即可用,特别是句段长短可任意选择,和金山词霸没有冲突等,都是它的长处。 另外,有一款和雅信类似的小软件--灵巧辅助翻译(不具记忆功能)可以和trados结合一起用,也算结合了雅信和trados 的优点,不过要为它建立一个较好词库。俗话说:鱼与熊掌不可兼得,能把二者的功能结合起来就好了,当然,也有个人使用习惯及偏好影响你的选择。同意楼主观点,应客观评价这两款软件。
|
|
|
|
[6 楼]
|
Posted: 2006-06-30 11:57 |
| |
bigjeo |
|
级别: 学士
精华:
0
发帖:124
威望: 691 点
金钱:13350 正方币
贡献: 24 点
注册时间:2006-03-12
最后登录:2010-03-28
|
谢谢支持!
|
至信翻译工作室(电子、计算机、通信、电力、机械)--bigjeo 我的翻译代表作请看:http://fane.51vip.cn 翻译交流请联系:QQ:35735154
|
|
[7 楼]
|
Posted: 2006-07-01 00:15 |
| |
bpguo |
|
级别: 博士
精华:
0
发帖:310
威望: 1822 点
金钱:26750 正方币
贡献: 128 点
注册时间:2006-01-01
最后登录:2010-09-09
|
|
pj20058 |
|
级别: 小学生
精华:
0
发帖:2
威望: 11 点
金钱:1200 正方币
贡献: 0 点
注册时间:2006-07-09
最后登录:2010-08-24
|
新手用yaxin, 高手用trados, 熟练后不同翻译内容不同选择。
|
|
|
|
[9 楼]
|
Posted: 2006-07-09 15:00 |
| |
|